Zakarias 4
4:1
E ora ei e angel ku tabata papia ku mi a bolbe, i a spièrtami manera un hende ku ta wòrdu spièrtá for di su soño.
-
H4397 -- E ora ei e angel -> Then the angel
-
H1696 -- ku tabata papia -> who was speaking
-
H7725 -- ku mi a bolbe -> with me returned
-
H5782 -- i a spièrtami -> and roused
-
H376 -- manera un hende -> me, as a man
-
H834 -- ku -> who
-
H5782 -- ta wòrdu spièrtá -> is awakened
-
H8142 -- for di su soño -> from his sleep
4:2
I el a bisami: "Kiko bo ta mira?" I mi a bisa: "Mi ta mira, i ata un kandelá tur di oro ku su kòmchi na su parti ariba, i su shete lampinan na djé ku shete tubo ku ta pertenesé na kada un di e lampinan ku tin na su parti ariba;
-
H559 -- a bisa -> he said
-
H4100 -- bisami: "Kiko -> to meWhat
-
H7200 -- bo ta mira -> do you see
-
H559 -- ?" I mi a bisa -> ?” And I said
-
H7200 -- : "Mi ta mira -> I see
-
H4501 -- , i ata un kandelá -> a lampstand
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H1543 -- ku su kòmchi -> with its bowl
-
H2009 -- i ata -> and behold
-
H7218 -- na su parti ariba -> on the top
-
H7651 -- , i su shete -> of it, and its seven
-
H3605 -- tur -> all
-
H5216 -- lampinan -> lamps
-
H7651 -- na djé ku shete -> on it with seven
-
H834 -- ku -> which
-
H4166 -- tubo -> spouts
-
H5216 -- ku ta pertenesé na kada un di e lampinan -> belonging to each of the lamps
-
H7218 -- ku tin na su parti ariba -> are on the top
4:3
tambe dos palu di oleifi banda di djé, ún na banda drechi di e kòmchi i e otro na su banda robes."
-
H8147 -- tambe dos -> also two
-
H2132 -- palu -> trees
-
H2132 -- di oleifi -> olive
-
H259 -- banda di djé, ún -> by it, one
-
H3225 -- na banda drechi -> on the right
-
H3225 -- di -> side
-
H1543 -- e kòmchi -> of the bowl
-
H259 -- i e otro -> and the other
-
H8040 -- na su banda robes -> on its left
-
H8040 -- . -> side
4:4
E ora ei mi a kontestá i a bisa e angel ku tabata papia ku mi: "Kiko esakinan ta, mi señor?"
-
H559 -- E ora ei mi a kontestá i a bisa -> Then I said
-
H4397 -- e angel -> to the angel
-
H1696 -- ku tabata papia -> who was speaking
-
H559 -- ku mi -> with me saying
-
H4100 -- : "Kiko -> What
-
H428 -- esakinan ta -> are these
-
H113 -- , mi señor -> my lord
4:5
Asina e angel ku tabata papia ku mi a kontestá i a bisami: "Bo no sa kiko esakinan ta?" I mi a bisa: "Nò, mi señor."
-
H4397 -- Asina e angel -> So the angel
-
H1696 -- ku tabata papia -> who was speaking
-
H6030a -- ku mi a kontestá -> with me answered
-
H559 -- i a bisa -> and said
-
H3045 -- bisami: "Bo no sa -> to meDo you not know
-
H4100 -- kiko -> what
-
H428 -- esakinan -> these
-
H559 -- ta?" I mi a bisa -> are?” And I said
-
H3808 -- : "Nò -> No
-
H113 -- , mi señor -> my lord
4:6
Anto el a kontestá i a bisami: "Esaki ta e palabra di SEÑOR na Zorobabel, bisando: 'No pa medio di forsa, ni pa medio di poder, ma pa medio di Mi Spiritu,' e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa.
-
H559 -- Anto el a kontestá i a bisa -> Then he said
-
H2088 -- bisami: "Esaki -> to meThis
-
H1697 -- ta e palabra -> is the word
-
H2216 -- na Zorobabel -> to Zerubbabel
-
H559 -- , bisando -> saying
-
H2428 -- : 'No pa medio di forsa -> ‘Not by might
-
H3808 -- , ni -> nor
-
H3581b -- pa medio di poder -> by power
-
H7307 -- , ma pa medio di Mi Spiritu -> but by My Spirit
-
H559 -- ,' e -> ’ says
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
4:7
'Ta kiko bo ta, O seru grandi? Dilanti di Zorobabel lo bo bira un sabana; i e lo saka e piedra di mas ariba ku gritunan di "Grasia, grasia na djé!"'"
-
H4310 -- 'Ta kiko -> ‘What
-
H1419 -- bo ta, O seru grandi -> are you, O great
-
H2022 -- ? -> mountain
-
H6440 -- Dilanti -> ? Before
-
H2216 -- di Zorobabel -> Zerubbabel
-
H4334 -- lo bo bira un sabana -> ] a plain
-
H3318 -- ; i e lo saka -> and he will bring
-
H7222 -- piedra di mas ariba -> the top
-
H3318 -- e -> forth
-
H68 -- e -> stone
-
H8663 -- ku gritunan -> with shouts
-
H2580 -- di "Grasia -> of “Grace
-
H2580 -- , grasia -> grace
4:8
Tambe e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando:
-
H1697 -- Tambe e palabra -> Also the word
-
H1961 -- a yega -> came
-
H559 -- na mi, bisando -> to me, saying
4:9
"E mannan di Zorobabel a pone fundeshi di e kas aki, i su mannan lo kab'é. E ora ei boso lo sa ku e SEÑOR di ehérsitonan a mandami serka boso.
-
H3027 -- "E mannan -> The hands
-
H2216 -- di Zorobabel -> of Zerubbabel
-
H3245 -- a pone -> have laid
-
H3245 -- fundeshi -> the foundation
-
H2088 -- di e kas aki -> of this
-
H1004 -- di e kas aki -> house
-
H3027 -- , i su mannan -> and his hands
-
H1214 -- lo kab'é -> will finish
-
H3045 -- . E ora ei boso lo sa -> ]. Then you will know
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H7971 -- a mandami -> has sent
4:10
"Pasobra ta ken a despresiá e dia di kosnan chikitu? Ma e shetenan aki lo ta kontentu ora nan mira e chumbu-di-midi den man di Zorobabel--esakinan ta e wowonan di e SEÑOR ku ta pasa bai-bin riba henter tera."
-
H4310 -- "Pasobra ta ken -> For who
-
H936 -- a despresiá -> has despised
-
H6996a -- di kosnan chikitu -> of small
-
H6996a -- di kosnan chikitu -> things
-
H3117 -- dia -> the day
-
H428 -- ? Ma e shetenan aki -> ? But these
-
H7651 -- ? Ma e shetenan aki -> seven
-
H8055 -- lo ta kontentu -> will be glad
-
H7200 -- ora nan mira -> when they see
-
H913 -- e chumbu-di-midi -> the plumb
-
H68 -- e chumbu-di-midi -> line
-
H3027 -- den man -> in the hand
-
H2216 -- di Zorobabel -> of Zerubbabel
-
H5869 -- --esakinan ta e wowonan -> ] the eyes
-
H1992a -- di -> which
-
H7751a -- ta pasa -> range
-
H7751a -- bai-bin -> to and fro
-
H3605 -- riba henter -> throughout
-
H776 -- tera -> the earth
4:11
E ora ei mi a kontestá i a bis'é: "Kiko e dos palunan di oleifi aki ta, ku ta na banda drechi di e kandelá i na su banda robes?"
-
H559 -- E ora ei mi a kontestá -> Then I said
-
H4100 -- i a bis'é: "Kiko -> to himWhat
-
H428 -- e dos palunan -> are these
-
H2132 -- di oleifi -> olive
-
H2132 -- aki -> trees
-
H8147 -- dos -> two
-
H3225 -- ku ta na banda drechi -> on the right
-
H4501 -- di e kandelá -> of the lampstand
-
H8040 -- i na su banda robes -> and on its left
4:12
I mi a kontestá pa di dos biaha i a bis'é: "Kiko e dos takinan di oleifi ta, ku ta banda di e dos tubonan di oro, for di kualnan e zeta di oro ta basha?"
-
H6030a -- I mi a kontestá -> And I answered
-
H8145 -- pa di dos -> the second
-
H8145 -- biaha -> time
-
H8147 -- dos -> the two
-
H559 -- i a bis'é -> and said
-
H4100 -- : "Kiko -> to himWhat
-
H8147 -- e dos -> are the two
-
H2132 -- takinan di oleifi -> olive
-
H7641 -- ta -> branches
-
H3027 -- ku ta banda -> are beside
-
H2091 -- di e dos tubonan di oro -> golden
-
H834 -- ku -> which
-
H6804 -- , -> pipes
-
H7385a -- for di kualnan -> which empty
-
H2091 -- e zeta di oro -> the golden
4:13
Asina el a kontestámi, bisando: "Bo no sa kiko esakinan ta?" I mi a bisa: "Nò, mi señor."
-
H559 -- Asina el a kontestámi -> So he answered
-
H559 -- , bisando -> me, saying
-
H3045 -- : "Bo no sa -> Do you not know
-
H4100 -- kiko -> what
-
H428 -- esakinan -> these
-
H559 -- ta?" I mi a bisa -> are?” And I said
-
H3808 -- : "Nò -> No
-
H113 -- , mi señor -> my lord
4:14
E ora ei el a bisa: "Esakinan ta e dos ungínan ku ta para banda di e Señor di henter tera."
-
H559 -- E ora ei el a bisa -> Then he said
-
H428 -- : "Esakinan -> These
-
H8147 -- ta e dos -> are the two
-
H1121 -- ungínan -> anointed
-
H1121 -- ku -> ones
-
H5975 -- ta para -> who are standing
-
H136 -- banda di e Señor -> by the Lord
-
H3605 -- di henter -> of the whole
-
H776 -- Tera -> earth