Salmonan 98
98:1
O kanta na SEÑOR un kantika nobo, pasobra El a hasi kosnan maraviyoso; Su man drechi i Su brasa santu a gana e viktoria p'E.
-
H7891 -- O kanta -> [[A Psalm.]] O sing
-
H2319 -- un nobo -> a new
-
H7892a -- kantika -> song
-
H6213a -- , pasobra El a hasi -> For He has done
-
H6381 -- kosnan -> things
-
H6381 -- maraviyoso -> wonderful
-
H3225 -- Su man drechi -> His right
-
H3225 -- man -> hand
-
H2220 -- brasa -> arm
-
H6944 -- i Su santu -> and His holy
-
H3467 -- a gana -> have gained
-
H3467 -- e viktoria -> the victory
98:2
SEÑOR a hasi Su salbashon konosí; El a revelá Su hustisia den bista di e nashonnan.
-
H3045 -- a hasi -> has made
-
H3444 -- Su salbashon -> His salvation
-
H3045 -- konosí -> known
-
H1540 -- ; El a revelá -> He has revealed
-
H6666 -- Su hustisia -> His righteousness
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H1471 -- di e nashonnan -> of the nations
98:3
El a kòrda riba Su miserikòrdia i Su fieldat pa ku e kas di Israel; tur e finnan di tera a mira e salbashon di nos Dios.
-
H2142 -- El a kòrda -> He has remembered
-
H2617a -- riba Su miserikòrdia -> His lovingkindness
-
H530 -- i Su fieldat -> and His faithfulness
-
H1004 -- pa ku e kas -> to the house
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3605 -- ; tur -> All
-
H657 -- e finnan -> the ends
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H7200 -- a mira -> have seen
-
H3444 -- e salbashon -> the salvation
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
98:4
Grita di alegria na SEÑOR, mundu henter; hubilá i kanta di goso, i kanta alabansa.
-
H7321 -- Grita -> Shout
-
H7321 -- di alegria -> joyfully
-
H3605 -- , mundu henter -> all
-
H776 -- henter -> the earth
-
H6476 -- ; hubilá -> Break
-
H6476 -- i kanta -> forth
-
H7442 -- di goso -> and sing
-
H7442 -- , i kanta -> for joy
-
H2167 -- alabansa -> and sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
98:5
Kanta alabansa na SEÑOR ku lirio, ku lirio i ku bos di kantamentu,
-
H2167 -- Kanta -> Sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
-
H3658 -- ku lirio -> with the lyre
-
H3658 -- , ku lirio -> With the lyre
-
H6963 -- i ku bos -> and the sound
-
H2172 -- di kantamentu -> of melody
98:6
ku tròmpèt i ku zonidu di kachu; grita di alegria dilanti di Rei, e SEÑOR.
-
H2689 -- ku tròmpèt -> With trumpets
-
H6963 -- i ku zonidu -> and the sound
-
H7782 -- di kachu -> of the horn
-
H7321 -- grita -> Shout
-
H7321 -- di alegria -> joyfully
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H4428 -- di Rei -> the King
98:7
Laga laman ronka, i tur loke ku e ta kontené, mundu i esnan ku ta biba den djé.
-
H3220 -- Laga laman -> Let the sea
-
H7481 -- ronka -> roar
-
H4393 -- , i tur -> and all
-
H4393 -- loke ku e ta kontené -> it contains
-
H8398 -- , mundu -> The world
-
H3427 -- i esnan ku ta biba -> and those who dwell
98:8
Laga e riunan bati man; laga e serunan huntu kanta di goso
-
H5104 -- Laga e riunan -> Let the rivers
-
H4222 -- bati -> clap
-
H3709 -- man -> their hands
-
H2022 -- ; laga e serunan -> Let the mountains
-
H7442 -- kanta -> sing
-
H3162 -- huntu -> together
-
H7442 -- di goso -> for joy
98:9
dilanti di SEÑOR, pasobra E ta bin pa huzga tera; E lo huzga mundu ku hustisia i e pueblonan ku rektitut.
-
H6440 -- dilanti -> Before
-
H935 -- , pasobra E ta bin -> for He is coming
-
H8199 -- pa huzga -> to judge
-
H8199 -- ; E lo huzga -> He will judge
-
H8398 -- mundu -> the world
-
H6664 -- ku hustisia -> with righteousness
-
H5971a -- i e pueblonan -> And the peoples
-
H4339 -- ku rektitut -> with equity
-
H776 -- tera -> the earth