Salmonan 96
96:1
Kanta un kantika nobo na SEÑOR; kanta na SEÑOR, henter mundu.
96:2
Kanta na SEÑOR, bendishoná Su nòmber; proklamá e bon nobo di Su salbashon dia tras dia.
-
H7891 -- Kanta -> Sing
-
H1288 -- , bendishoná -> bless
-
H8034 -- Su nòmber -> His name
-
H1319 -- ; proklamá -> Proclaim
-
H1319 -- e bon nobo -> good tidings
-
H3444 -- di Su salbashon -> of His salvation
-
H3117 -- dia -> from day
-
H3117 -- tras dia -> to day
96:3
Konta di Su gloria meimei di e nashonnan, Su echonan maraviyoso meimei di tur e pueblonan.
-
H5608 -- Konta -> Tell
-
H3519b -- di Su gloria -> of His glory
-
H1471 -- meimei di e nashonnan -> among the nations
-
H6381 -- , Su echonan maraviyoso -> His wonderful
-
H6381 -- echonan -> deeds
-
H3605 -- meimei di tur -> among all
-
H5971a -- e pueblonan -> the peoples
96:4
Pasobra SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; tambe E mester wòrdu temí mas ku tur dios.
-
H1419 -- Pasobra SEÑOR ta grandi -> For great
-
H3966 -- i digno -> and greatly
-
H1984b -- di ser alabá -> to be praised
-
H3372a -- ; tambe E mester wòrdu temí -> He is to be feared
-
H5921 -- mas ku -> above
-
H430 -- tur dios -> gods
-
H3605 -- tur -> all
96:5
Pasobra tur e diosnan di e pueblonan ta ídolo, ma ta SEÑOR a traha e shelunan.
-
H3605 -- Pasobra tur -> For all
-
H430 -- e diosnan -> the gods
-
H5971a -- di e pueblonan -> of the peoples
-
H457 -- ta ídolo -> are idols
-
H6213a -- a traha -> made
-
H8064 -- e shelunan -> the heavens
96:6
Splendor i mahestat ta Su dilanti, fortalesa i bunitesa ta den Su santuario.
-
H1935 -- Splendor -> Splendor
-
H1926 -- i mahestat -> and majesty
-
H6923 -- ta Su dilanti -> are before
-
H5797 -- , fortalesa -> Him, Strength
-
H8597 -- i bunitesa -> and beauty
-
H4720 -- ta den Su santuario -> are in His sanctuary
96:7
Atribuí na SEÑOR, O famianan di e pueblonan, atribuí na SEÑOR gloria i poder.
-
H3051 -- Atribuí -> Ascribe
-
H4940 -- , O famianan -> O families
-
H5971a -- di e pueblonan -> of the peoples
-
H3051 -- , atribuí -> Ascribe
-
H3519b -- gloria -> glory
-
H5797 -- i poder -> and strength
96:8
Atribuí na SEÑOR e gloria debí na Su nòmber; trese un ofrenda i bin den Su plenchinan.
-
H3051 -- Atribuí -> Ascribe
-
H3519b -- e gloria -> the glory
-
H8034 -- debí na Su nòmber -> of His name
-
H5375 -- ; trese -> Bring
-
H935 -- i bin -> and come
-
H2691a -- den Su plenchinan -> into His courts
-
H4503 -- un ofrenda -> an offering
96:9
Adorá SEÑOR den e splendor di santidat; tembla Su dilanti, henter tera.
-
H7812 -- Adorá -> Worship
-
H6944 -- den e splendor di santidat -> in holy
-
H1927a -- splendor -> attire
-
H2342a -- ; tembla -> Tremble
-
H4480 -- Su dilanti -> before
-
H3605 -- , henter -> Him, all
-
H776 -- tera -> the earth
96:10
Bisa meimei di e nashonnan: "SEÑOR ta reina; di bèrdat mundu ta firmemente stablesí, e lo no wòrdu moví; E lo huzga e pueblonan ku rektitut."
-
H559 -- Bisa -> Say
-
H1471 -- meimei di e nashonnan -> among the nations
-
H4427a -- reina -> reigns
-
H637 -- ; di bèrdat -> Indeed
-
H8398 -- mundu -> the world
-
H3559 -- ta firmemente -> is firmly
-
H3559 -- stablesí -> established
-
H4131 -- , e lo no wòrdu moví -> it will not be moved
-
H1777 -- ; E lo huzga -> He will judge
-
H5971a -- e pueblonan -> the peoples
-
H4339 -- ku rektitut -> with equity
96:11
Laga e shelunan alegrá, i laga tera regosihá; laga laman ronka, i tur loke ku e ta kontené;
-
H8064 -- Laga e shelunan -> Let the heavens
-
H8055 -- alegrá -> be glad
-
H776 -- , i laga tera -> and let the earth
-
H1523 -- regosihá -> rejoice
-
H3220 -- ; laga laman -> Let the sea
-
H7481 -- ronka -> roar
-
H4393 -- , i tur -> and all
-
H4393 -- ku e ta kontené -> it contains
96:12
laga kunuku regosihá, i tur loke tin den djé. Anto tur e palunan di mondi-será lo kanta di goso
-
H7706a -- laga kunuku -> Let the field
-
H5937 -- regosihá -> exult
-
H227 -- , i tur loke tin den djé. Anto -> that is in it. Then
-
H3605 -- tur -> and all
-
H3605 -- tur -> all
-
H6086 -- e palunan -> the trees
-
H3293a -- di mondi-será -> of the forest
-
H7442 -- lo kanta -> will sing
-
H7442 -- di goso -> for joy
96:13
dilanti di SEÑOR, pasobra E ta bin; pasobra E ta bin pa huzga tera. E lo huzga mundu ku hustisia, i e pueblonan den Su fieldat.
-
H6440 -- dilanti -> Before
-
H935 -- , pasobra E ta bin -> for He is coming
-
H935 -- ; pasobra E ta bin -> For He is coming
-
H8199 -- pa huzga -> to judge
-
H8199 -- . E lo huzga -> . He will judge
-
H776 -- tera -> the earth
-
H8398 -- mundu -> the world
-
H6664 -- ku hustisia -> in righteousness
-
H5971a -- , i e pueblonan -> And the peoples
-
H530 -- den Su fieldat -> in His faithfulness