Salmonan 90
90:1
SEÑOR, Bo tabata un refugio pa nos den tur generashon.
-
H136 -- SEÑOR, -> [[A Prayer of Moses, the man of God.]] Lord
-
H1961 -- Bo tabata -> You have been
-
H4583 -- un refugio -> our dwelling
-
H4583 -- pa nos -> place
-
H1755 -- den tur -> in all
-
H1755 -- generashon. -> generations
90:2
Promé ku e serunan a nase, i ku Bo a forma tera i mundu, sí, for di etèrnidat te na etèrnidat, Abo ta Dios.
-
H2962 -- Promé -> Before
-
H2022 -- ku e serunan -> the mountains
-
H3205 -- a nase, -> were born
-
H2342a -- i ku Bo a forma -> Or You gave
-
H2342a -- tera -> birth
-
H776 -- i mundu, -> to the earth
-
H8398 -- sí, for di etèrnidat -> and the world
-
H5769 -- te na etèrnidat, -> Even from everlasting
-
H5769 -- Abo ta Dios. -> to everlasting
90:3
Bo ta hasi hende bolbe na stòf, i ta bisa: "Bolbe, O yunan di hende."
-
H7725 -- Bo ta hasi -> You turn
-
H582 -- hende -> man
-
H7725 -- bolbe -> back
-
H1793b -- na stòf, -> into dust
-
H559 -- i ta bisa: -> And say
-
H7725 -- "Bolbe, -> Return
-
H1121 -- O yunan -> O children
-
H120 -- di hende." -> of men
90:4
Pasobra mil aña den Bo bista ta manera e dia di ayera ku a pasa bai, òf manera un warda di anochi.
-
H505 -- Pasobra mil -> For a thousand
-
H5869 -- den Bo bista -> in Your sight
-
H8141 -- aña -> years
-
H3117 -- ta manera e dia di ayera -> Are like yesterday
-
H3588 -- ku -> when
-
H5674a -- a pasa -> it passes
-
H821 -- bai, -> ] a watch
-
H3915 -- òf manera un warda di anochi. -> in the night
90:5
Bo ta spula nan bai kuné manera un diluvio; nan ta manera un soño. Mainta nan ta manera yerba ku ta krese di nobo.
-
H2229 -- Bo ta spula -> You have swept
-
H2229 -- nan bai kuné -> them away
-
H2229 -- manera -> like
-
H2229 -- un diluvio; -> a flood
-
H1961 -- nan ta manera -> they fall
-
H8142 -- un soño. -> asleep
-
H1242 -- Mainta -> In the morning
-
H2682 -- nan ta manera yerba -> they are like grass
-
H2498 -- ku ta krese -> which sprouts
-
H2498 -- di nobo. -> anew
90:6
Mainta e ta floresé i ta spreit di nobo; atardi e ta marchitá i ta seka.
-
H1242 -- Mainta -> In the morning
-
H6692a -- e ta floresé -> it flourishes
-
H2498 -- i ta spreit -> and sprouts
-
H2498 -- di nobo; -> anew
-
H6153 -- atardi -> Toward evening
-
H4448c -- e ta marchitá -> it fades
-
H3001 -- i ta seka. -> and withers
90:7
Pasobra Bo rabia a kaba ku nos, i dor di Bo furia nos a keda terorisá.
-
H3615 -- Pasobra Bo rabia -> For we have been
-
H3615 -- a kaba ku nos, -> consumed
-
H639 -- i dor di Bo furia -> by Your anger
-
H2534 -- nos a keda terorisá. -> And by Your wrath
90:8
Bo a pone nos inikidatnan Bo dilanti, nos pikánan sekreto den e lus di Bo presensia.
-
H7896 -- Bo a pone -> You have placed
-
H5771 -- nos inikidatnan -> our iniquities
-
H5048 -- Bo dilanti, -> before
-
H5956 -- nos pikánan sekreto -> You, Our secret
-
H3974 -- den e lus -> ] in the light
-
H6440 -- di Bo presensia. -> of Your presence
90:9
Pasobra tur nos dianan a pasa den Bo furia; nos a tèrminá nos añanan manera un suspiro.
-
H3605 -- Pasobra tur -> For all
-
H3117 -- nos dianan -> our days
-
H6437 -- a pasa -> have declined
-
H5678 -- den Bo furia; -> in Your fury
-
H3615 -- nos a tèrminá -> We have finished
-
H8141 -- nos añanan -> our years
-
H3644 -- manera -> like
-
H1899 -- un suspiro. -> a sigh
90:10
E dianan di nos bida ta setenta aña, òf si hende tin hopi forsa, ochenta aña; tòg nan orguyo no ta nada otro ku molèster i pena, pasobra un djis el a pasa, i nos ta bula bai.
-
H3117 -- E dianan -> As for the days
-
H8141 -- di nos bida -> of our life
-
H7657 -- ta setenta -> they contain seventy
-
H518 -- aña, -> Or if
-
H1369 -- òf si hende tin hopi forsa, -> due to strength
-
H8084 -- ochenta -> eighty
-
H7296 -- aña; -> Yet their pride
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H5999 -- tòg nan orguyo no ta nada otro ku molèster -> ] labor
-
H205 -- i pena, -> and sorrow
-
H2440 -- pasobra un djis -> For soon
-
H1468 -- el a pasa, -> it is gone
-
H5774a -- i nos ta bula -> and we fly
-
H5774a -- bai. -> away
90:11
Ta ken ta komprendé e poder di Bo rabia, i Bo furia, konforme e reverensia ku Bo meresé?
-
H4310 -- Ta -> Who
-
H3045 -- komprendé -> understands
-
H5797 -- e poder -> the power
-
H639 -- di Bo rabia -> of Your anger
-
H5678 -- i Bo furia -> And Your fury
-
H3374 -- , konforme e reverensia -> according to the fear
90:12
Asina anto, siña nos konta nos dianan, pa nos por presentá na Bo un kurason yen di sabiduria.
-
H3651 -- Asina -> So
-
H3045 -- siña -> teach
-
H4487 -- nosa konta -> us to number
-
H3117 -- nos dianan -> our days
-
H935 -- , pa nos por presentá -> That we may present
-
H3824 -- na Bo un kurason -> to You a heart
-
H2451 -- yen di sabiduria -> of wisdom
90:13
Bolbe, O SEÑOR; kuantu tempu mas? Tene duele di Bo sirbidónan.
-
H7725 -- Bolbe -> Do return
-
H4970 -- ; kuantu -> how
-
H5704 -- tempu -> long
-
H5162 -- ? Tene duele -> ]? And be sorry
-
H5650 -- di Bo sirbidónan -> for Your servants
90:14
O satisfasé nos den mainta ku Bo miserikòrdia, ku nos por kanta di goso i ta kontentu tur nos dianan.
-
H7646 -- O satisfasé -> O satisfy
-
H1242 -- nos den mainta -> us in the morning
-
H2617a -- ku Bo miserikòrdia -> with Your lovingkindness
-
H7442 -- , ku nos por kanta -> That we may sing
-
H7442 -- di goso -> for joy
-
H8055 -- i ta kontentu -> and be glad
-
H3117 -- nos dianan -> our days
-
H3605 -- tur -> all
90:15
Hasi nos kontentu konforme e dianan ku Bo a afligí nos, konforme e añanan ku nos a mira maldat.
-
H8055 -- Hasi -> Make
-
H8055 -- nos kontentu -> us glad
-
H3117 -- konforme e dianan -> according to the days
-
H6031a -- ku Bo a afligí -> You have afflicted
-
H8141 -- , konforme e añanan -> ] the years
-
H7200 -- ku nos a mira -> we have seen
-
H7463a -- maldat -> evil
90:16
Revelá Bo obra na Bo sirbidónan, i Bo gloria na nan yunan.
-
H6467 -- Revelá Bo obra -> Let Your work
-
H7200 -- na -> appear
-
H5650 -- na Bo sirbidónan -> to Your servants
-
H1926 -- i Bo gloria -> And Your majesty
-
H1121 -- na nan yunan -> to their children
90:17
I laga e grasia di Señor nos Dios keda riba nos, i konfirmá e obra di nos mannan pa nos, sí, konfirmá e obra di nos mannan.
-
H5278 -- I laga e grasia -> Let the favor
-
H136 -- di Señor -> of the Lord
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H3559 -- keda riba nos, i konfirmá -> be upon us; And confirm
-
H4639 -- e obra -> for us the work
-
H3027 -- di nos mannan -> of our hands
-
H3559 -- , sí, konfirmá -> Yes, confirm
-
H4639 -- e obra -> the work
-
H3027 -- di nos mannan -> of our hands