Salmonan 89
89:1
Lo mi kanta di e miserikòrdia di SEÑOR pa semper; ku mi boka lo mi hasi Bo fieldat konosí na tur generashon.
-
H7891 -- Lo mi kanta -> [[A Maskil of Ethan the Ezrahite.]] I will sing
-
H2617a -- di e miserikòrdia -> of the lovingkindness
-
H1755 -- pa semper; ku mi boka -> To all
-
H6310 -- ku mi boka -> with my mouth
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H3045 -- lo mi hasi -> I will make
-
H530 -- Bo fieldat -> Your faithfulness
-
H3045 -- konosí -> known
-
H1755 -- generashon. -> generations
89:2
Pasobra mi a bisa: "Miserikòrdia lo wòrdu edifiká pa semper; lo Bo stablesé Bo fieldat den e shelunan."
-
H559 -- Pasobra mi a bisa -> For I have said
-
H2617a -- : "Miserikòrdia -> Lovingkindness
-
H1129 -- lo wòrdu edifiká -> will be built
-
H5769 -- pa semper -> up forever
-
H8064 -- ; lo Bo stablesé -> In the heavens
-
H3559 -- lo Bo stablesé -> You will establish
-
H530 -- Bo fieldat -> Your faithfulness
89:3
"Mi a sera un aliansa ku Mi skohí; Mi a hura na David, Mi sirbidó:
-
H3772 -- "Mi a sera -> I have made
-
H1285 -- un aliansa -> a covenant
-
H972 -- ku Mi skohí -> with My chosen
-
H7650 -- ; Mi a hura -> I have sworn
-
H1732 -- na David -> to David
-
H5650 -- Mi sirbidó -> My servant
89:4
'Lo Mi stablesé bo simia pa semper, i edifiká bo trono pa tur generashon.'"
-
H3559 -- 'Lo Mi stablesé -> I will establish
-
H2233 -- bo simia -> your seed
-
H5704 -- pa semper -> forever
-
H1129 -- , i edifiká -> And build
-
H3678 -- bo trono -> up your throne
-
H1755 -- pa tur -> to all
-
H1755 -- generashon.'" -> generations
-
H5542 -- .'" -> .” Selah
89:5
I e shelunan lo alabá Bo maraviyanan, O SEÑOR; tambe Bo fieldat den e asamblea di e santunan.
-
H8064 -- e shelunan -> the heavens
-
H3034 -- lo alabá -> will praise
-
H6382 -- Bo maraviyanan -> Your wonders
-
H530 -- ; tambe Bo fieldat -> Your faithfulness
-
H637 -- ; tambe Bo fieldat -> also
-
H6951 -- den e asamblea -> in the assembly
-
H6918 -- di e santunan -> of the holy
-
H6918 -- di e santunan -> ones
89:6
Pasobra ta ken den e shelunan por ta di kompará ku SEÑOR? Ta ken entre e yunan di e poderosonan ta manera SEÑOR?
-
H4310 -- Pasobra ta ken -> For who
-
H7834 -- den e shelunan -> in the skies
-
H6186a -- por ta di kompará -> is comparable
-
H1121 -- ? Ta ken entre e yunan -> ? Who among the sons
-
H410 -- di e poderosonan -> of the mighty
-
H1819 -- ta manera -> is like
89:7
Den e asamblea di e santunan Dios ta grandemente temí; E ta mas temibel ku tur esnan ku ta rònt di djE.
-
H5475 -- Den e asamblea -> in the council
-
H6918 -- di e santunan -> of the holy
-
H6918 -- di e santunan -> ones
-
H410 -- Dios -> A God
-
H7227a -- grandemente -> greatly
-
H6206 -- temí -> feared
-
H3372a -- ; E ta mas temibel -> And awesome
-
H5921 -- ku tur esnan -> above
-
H5439 -- ku ta rònt di djE -> those who are around
-
H3605 -- tur -> all
89:8
O Señor DIOS di ehérsitonan, ken ta manera Bo, O SEÑOR poderoso? I Bo fieldat ta rondonáBo.
-
H430 -- Dios -> god
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H4310 -- , ken -> who
-
H3644 -- ta manera -> is like
-
H2626 -- Bo, O SEÑOR poderoso -> You, O mighty
-
H530 -- ? I Bo fieldat -> ? Your faithfulness
-
H5439 -- ta rondonáBo -> also surrounds
89:9
Bo ta goberná e laman brabu; ora su olanan lanta, Bo ta kalma nan.
-
H4910 -- Bo ta goberná -> You rule
-
H1348 -- e laman brabu -> the swelling
-
H3220 -- e laman brabu -> of the sea
-
H1530 -- ; ora su olanan -> When its waves
-
H5375 -- lanta -> rise
-
H7623a -- , Bo ta kalma -> You still
89:10
Abo mes a plècha Rahab lagu'é manera un hende ku a wòrdu matá; Bo a plama Bo enemigunan ku Bo brasa poderoso.
-
H859 -- Abo mes -> You Yourself
-
H1792 -- a plècha -> crushed
-
H7293 -- Rahab -> Rahab
-
H2491a -- lagu'é manera un hende ku a wòrdu matá -> like one who is slain
-
H6340 -- ; Bo a plama -> You scattered
-
H340 -- Bo enemigunan -> Your enemies
-
H5797 -- ku Bo brasa poderoso -> with Your mighty
-
H2220 -- ku Bo brasa poderoso -> arm
89:11
E shelunan ta di Bo, tera tambe ta di Bo; mundu i tur loke ku e ta kontené, Abo a funda nan.
-
H8064 -- e shelunan -> the heavens
-
H776 -- ta di Bo, tera -> are Yours, the earth
-
H637 -- tambe -> also
-
H8398 -- ta di Bo; mundu -> is Yours; The world
-
H4393 -- i tur -> and all
-
H4393 -- ku e ta kontené -> it contains
-
H3245 -- , Abo a funda -> You have founded
89:12
Nòrt i sùit, Abo a krea nan; Tabor i Hermon ta grita di alegria ora nan tende Bo nòmber.
-
H6828 -- Nòrt -> The north
-
H3225 -- i sùit -> and the south
-
H1254a -- , Abo a krea -> You have created
-
H8396 -- nan; Tabor -> them; Tabor
-
H2768 -- i Hermon -> and Hermon
-
H7442 -- ta grita -> shout
-
H7442 -- di alegria -> for joy
-
H8034 -- ora nan tende Bo nòmber -> at Your name
89:13
Bo tin un brasa fuerte; Bo man ta poderoso, Bo man drechi ta halsá.
-
H1369 -- Bo tin un brasa fuerte -> You have a strong
-
H2220 -- brasa -> arm
-
H3027 -- ; Bo man -> Your hand
-
H5810 -- ta poderoso -> is mighty
-
H3225 -- , Bo man drechi -> Your right
-
H3225 -- man -> hand
-
H7311 -- ta halsá -> is exalted
89:14
Hustisia i huisio ta e fundeshi di Bo trono; miserikòrdia i bèrdat ta bai Bo dilanti.
-
H6664 -- Hustisia -> Righteousness
-
H4941 -- i huisio -> and justice
-
H4349 -- ta e fundeshi -> are the foundation
-
H3678 -- di Bo trono -> of Your throne
-
H2617a -- ; miserikòrdia -> Lovingkindness
-
H571 -- i bèrdat -> and truth
-
H6923 -- ta bai -> go
-
H6440 -- Bo dilanti -> before
89:15
Bendishoná ta e pueblo ku konosé e zonidu gososo! Nan ta kana, O SEÑOR, den e lus di Bo semblante.
-
H835 -- Bendishoná -> How blessed
-
H5971a -- ta e pueblo -> are the people
-
H3045 -- ku konosé -> who know
-
H8643 -- e zonidu gososo -> the joyful
-
H8643 -- e zonidu gososo -> sound
-
H1980 -- Nan ta kana -> they walk
-
H216 -- den e lus -> in the light
-
H6440 -- di Bo semblante -> of Your countenance
89:16
Den Bo nòmber nan ta regosihá henter dia, i pa medio di Bo hustisia nan ta wòrdu halsá.
-
H8034 -- Den Bo nòmber -> In Your name
-
H1523 -- nan ta regosihá -> they rejoice
-
H3605 -- henter -> all
-
H6666 -- , i pa medio di Bo hustisia -> And by Your righteousness
-
H7311 -- nan ta wòrdu halsá -> they are exalted
-
H3117 -- dia -> the day
89:17
Pasobra Abo ta e gloria di nan fortalesa, i pa medio di Bo grasia nos kachu ta wòrdu halsá.
-
H8597 -- Pasobra Abo ta e gloria -> For You are the glory
-
H5797 -- di nan fortalesa -> of their strength
-
H7522 -- , i pa medio di Bo grasia -> And by Your favor
-
H7161 -- nos kachu -> our horn
-
H7311 -- ta wòrdu halsá -> is exalted
89:18
Pasobra nos eskudo ta pertenesé na SEÑOR, i nos rei na Esun Santu di Israel.
-
H4043 -- Pasobra nos eskudo -> For our shield
-
H4428 -- , i nos rei -> And our king
-
H6918 -- na Esun Santu -> to the Holy
-
H6918 -- na Esun Santu -> One
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
89:19
Un biaha Bo a papia den vishon ku Bo santunan, i a bisa: "Mi a duna yudansa na un di e poderosonan; Mi a halsa un di e skohínan for di entre e pueblo.
-
H227 -- Un biaha -> Once
-
H1696 -- Bo a papia -> You spoke
-
H2377 -- den vishon -> in vision
-
H2623 -- ku Bo santunan -> to Your godly
-
H2623 -- ku Bo santunan -> ones
-
H559 -- , i a bisa -> And said
-
H7737b -- : "Mi a duna -> I have given
-
H5828 -- yudansa -> help
-
H1368 -- na un di -> to one who
-
H1368 -- e poderosonan -> is mighty
-
H7311 -- ; Mi a halsa -> I have exalted
-
H977 -- un di e skohínan -> one chosen
-
H5971a -- for di entre e pueblo -> from the people
89:20
Mi a haña David, Mi sirbidó; ku Mi zeta santu Mi a ungié.
-
H4672 -- Mi a haña -> I have found
-
H1732 -- David -> David
-
H5650 -- Mi sirbidó -> My servant
-
H6944 -- ; ku Mi zeta santu -> With My holy
-
H8081 -- zeta -> oil
-
H4886 -- Mi a ungié -> I have anointed
89:21
Mi man lo ta semper kuné; Mi brasa tambe lo fortifik'é.
-
H834 -- Mi man lo ta semper kuné; -> With whom
-
H3027 -- Mi man lo ta semper kuné; -> My hand
-
H3559 -- Mi man lo ta semper kuné; -> will be established
-
H2220 -- Mi brasa tambe lo fortifik'é. -> My arm
-
H637 -- Mi brasa tambe lo fortifik'é. -> also
-
H553 -- Mi brasa tambe lo fortifik'é. -> will strengthen
89:22
E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié.
-
H340 -- E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié. -> The enemy
-
H5377 -- E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié. -> will not deceive
-
H3808 -- E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié. -> him, Nor
-
H1121 -- E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié. -> the son
-
H5767b -- E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié. -> of wickedness
-
H6031a -- E enemigu lo no por eksigí nada for di djé, ni e yu di maldat lo no afligié. -> afflict
89:23
Ma lo Mi plècha su atversarionan su dilanti, i derotá esnan ku ta odi'é.
-
H3807 -- Ma lo Mi plècha su atversarionan su dilanti, i derotá esnan ku ta odi'é. -> But I shall crush
-
H6862c -- Ma lo Mi plècha su atversarionan su dilanti, i derotá esnan ku ta odi'é. -> his adversaries
-
H4480 -- Ma lo Mi plècha su atversarionan su dilanti, i derotá esnan ku ta odi'é. -> before
-
H5062 -- Ma lo Mi plècha su atversarionan su dilanti, i derotá esnan ku ta odi'é. -> him, And strike
-
H8130 -- Ma lo Mi plècha su atversarionan su dilanti, i derotá esnan ku ta odi'é. -> those who hate
89:24
Ma Mi fieldat i Mi miserikòrdia lo ta kuné, i den Mi nòmber su kachu lo wòrdu halsá.
-
H530 -- Ma Mi fieldat i Mi miserikòrdia lo ta kuné, i den Mi nòmber su kachu lo wòrdu halsá. -> My faithfulness
-
H2617a -- Ma Mi fieldat i Mi miserikòrdia lo ta kuné, i den Mi nòmber su kachu lo wòrdu halsá. -> and My lovingkindness
-
H8034 -- Ma Mi fieldat i Mi miserikòrdia lo ta kuné, i den Mi nòmber su kachu lo wòrdu halsá. -> will be with him, And in My name
-
H7161 -- Ma Mi fieldat i Mi miserikòrdia lo ta kuné, i den Mi nòmber su kachu lo wòrdu halsá. -> his horn
-
H7311 -- Ma Mi fieldat i Mi miserikòrdia lo ta kuné, i den Mi nòmber su kachu lo wòrdu halsá. -> will be exalted
89:25
Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan.
-
H7760 -- Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan. -> I shall also set
-
H3027 -- Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan. -> his hand
-
H3220 -- Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan. -> on the sea
-
H3225 -- Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan. -> And his right
-
H3225 -- Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan. -> hand
-
H5104 -- Tambe lo Mi pone su man riba e laman, i su man drechi riba e riunan. -> on the rivers
89:26
E lo sklama na Mi: 'Abo ta mi Tata, mi Dios, i e baranka di mi salbashon.'
-
H7121 -- E lo sklama na Mi: 'Abo ta mi Tata, mi Dios, i e baranka di mi salbashon.' -> He will cry
-
H1 -- E lo sklama na Mi: 'Abo ta mi Tata, mi Dios, i e baranka di mi salbashon.' -> to Me, ‘You are my Father
-
H410 -- E lo sklama na Mi: 'Abo ta mi Tata, mi Dios, i e baranka di mi salbashon.' -> My God
-
H6697 -- E lo sklama na Mi: 'Abo ta mi Tata, mi Dios, i e baranka di mi salbashon.' -> and the rock
-
H3444 -- E lo sklama na Mi: 'Abo ta mi Tata, mi Dios, i e baranka di mi salbashon.' -> of my salvation
89:27
Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera.
-
H637 -- Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera. -> I also
-
H5414 -- Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera. -> shall make
-
H1060 -- Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera. -> ] firstborn
-
H5945a -- Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera. -> The highest
-
H4428 -- Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera. -> of the kings
-
H776 -- Tambe lo Mi hasié Mi primogénito, esun mas haltu di e reinan di tera. -> of the earth
89:28
Pa semper lo Mi konservá Mi miserikòrdia p'é, i Mi aliansa kuné lo keda firme.
-
H5769 -- Pa semper lo Mi konservá Mi miserikòrdia p'é, i Mi aliansa kuné lo keda firme. -> for him forever
-
H2617a -- Pa semper lo Mi konservá Mi miserikòrdia p'é, i Mi aliansa kuné lo keda firme. -> My lovingkindness
-
H8104 -- Pa semper lo Mi konservá Mi miserikòrdia p'é, i Mi aliansa kuné lo keda firme. -> I will keep
-
H1285 -- Pa semper lo Mi konservá Mi miserikòrdia p'é, i Mi aliansa kuné lo keda firme. -> And My covenant
-
H539 -- Pa semper lo Mi konservá Mi miserikòrdia p'é, i Mi aliansa kuné lo keda firme. -> shall be confirmed
89:29
I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu.
-
H7760 -- I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu. -> So I will establish
-
H2233 -- I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu. -> his descendants
-
H5703 -- I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu. -> forever
-
H3678 -- I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu. -> And his throne
-
H3117 -- I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu. -> as the days
-
H8064 -- I lo Mi stablesé su desendientenan pa semper, i su trono manera e dianan di shelu. -> of heaven
89:30
"Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan,
-
H518 -- "Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan, -> If
-
H1121 -- "Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan, -> his sons
-
H5800a -- "Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan, -> forsake
-
H8451 -- "Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan, -> My law
-
H1980 -- "Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan, -> And do not walk
-
H4941 -- "Si su yunan bandoná Mi lei, i no kana den Mi huisionan, -> in My judgments
89:31
si nan violá Mi statutonan, i no warda Mi mandamentunan,
-
H518 -- Si -> if
-
H2490c -- nan violá -> they violate
-
H2708 -- Mi statutonan -> My statutes
-
H8104 -- i no warda -> And do not keep
-
H4687 -- Mi mandamentunan -> My commandments
89:32
e ora ei lo Mi kastigá nan transgreshonnan ku bara, i nan inikidat ku sota.
-
H6485 -- lo Mi kastigá -> Then I will punish
-
H6588 -- nan transgreshonnan -> their transgression
-
H7626 -- ku bara -> with the rod
-
H5771 -- i nan inikidat -> And their iniquity
-
H5061 -- ku sota -> with stripes
89:33
Ma lo Mi no kita Mi miserikòrdia for di djé, ni pèrmití Mi fieldat faya.
-
H6565a -- Ma lo Mi no kita -> But I will not break
-
H2617a -- Mi miserikòrdia -> off My lovingkindness
-
H3808 -- for di djé, -> from him, Nor
-
H8266 -- pèrmití -> deal
-
H530 -- Mi fieldat -> in My faithfulness
-
H8266 -- faya -> falsely
89:34
Lo Mi no violá Mi aliansa, ni kambia loke ta sali for di Mi lepnan.
-
H1285 -- Lo Mi no violá Mi aliansa -> My covenant
-
H2490c -- Lo Mi no violá Mi aliansa -> I will not violate
-
H3808 -- ni -> Nor
-
H8132 -- kambia -> will I alter
-
H4161 -- loke ta sali -> the utterance
-
H8193 -- for di Mi lepnan -> of My lips
89:35
Un biaha Mi a hura pa Mi mes santidat; lo Mi no gaña David.
-
H259 -- Un biaha -> Once
-
H7650 -- Mi a hura -> I have sworn
-
H6944 -- pa Mi mes santidat -> by My holiness
-
H3576 -- lo Mi no gaña -> I will not lie
-
H1732 -- David -> to David
89:36
Su desendientenan lo permanesé pa semper, i su trono lo permanesé manera solo Mi dilanti.
-
H2233 -- Su desendientenan -> His descendants
-
H1961 -- lo permanesé -> shall endure
-
H3678 -- i su trono -> And his throne
-
H8121 -- manera solo -> as the sun
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H5048 -- Mi dilanti -> before
89:37
E lo ta stablesí pa semper manera luna, i e testigu na shelu ta fiel."
-
H3559 -- E lo ta stablesí -> It shall be established
-
H3394 -- manera luna -> like the moon
-
H5707 -- i e testigu -> And the witness
-
H7834 -- na shelu -> in the sky
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H539 -- ta fiel -> is faithful
-
H5542 -- ". -> .” Selah
89:38
Ma Abo a rechasá i a aboresé, Bo tabata yen di furia kontra Bo ungí;
-
H2186a -- Ma Abo a rechasá -> But You have cast
-
H2186a -- i a aboresé -> off
-
H3988a -- i a aboresé -> and rejected
-
H5674b -- Bo tabata yen -> You have been
-
H5674b -- Bo tabata yen -> full
-
H5674b -- di furia -> of wrath
-
H5973 -- kontra -> against
-
H4899 -- Bo ungí -> Your anointed
89:39
Bo a despresiá e aliansa di Bo sirbidó, Bo a profaná su korona i a bent'é abou na suela;
-
H5010 -- Bo a despresiá -> You have spurned
-
H1285 -- e aliansa -> the covenant
-
H5650 -- di Bo sirbidó -> of Your servant
-
H2490c -- Bo a profaná -> You have profaned
-
H5145 -- su korona -> his crown
-
H776 -- i a bent'é abou na suela -> in the dust
89:40
Bo a kibra tur su murayanan bash'abou, Bo a hasi su lugánan fortifiká bira un ruina;
-
H6555 -- Bo a kibra -> You have broken
-
H6555 -- tur su murayanan bash'abou -> down
-
H1448 -- tur su murayanan bash'abou -> his walls
-
H7760 -- Bo a hasi -> You have brought
-
H3605 -- tur -> all
-
H4013 -- su lugánan fortifiká -> his strongholds
-
H4288 -- bira un ruina -> to ruin
89:41
tur hende ku pasa pa e kaminda ei ta plùnder é, el a bira un reproche pa su bisiñanan;
-
H3605 -- tur -> all
-
H5674a -- ku pasa -> who pass
-
H5674a -- pa -> along
-
H1870 -- e kaminda -> the way
-
H8155 -- plùnder -> plunder
-
H1961 -- é, el a -> him; He has
-
H1961 -- bira -> become
-
H2781 -- un reproche -> a reproach
-
H7934 -- pa su bisiñanan -> to his neighbors
89:42
Bo a halsa e man drechi di su atversarionan, Bo a hasi tur su enemigunan regosihá;
-
H7311 -- Bo a halsa -> You have exalted
-
H3225 -- e man drechi -> the right
-
H3225 -- e man drechi -> hand
-
H6862c -- di su atversarionan -> of his adversaries
-
H3605 -- Bo a hasi tur -> You have made all
-
H340 -- su enemigunan -> his enemies
-
H8055 -- regosihá -> rejoice
89:43
tambe Bo a dobla e filo di su spada, i no a sosten'é den bataya;
-
H637 -- tambe Bo a -> You also
-
H7725 -- dobla -> turn
-
H7725 -- dobla -> back
-
H6864 -- e filo -> the edge
-
H2719 -- di su spada -> of his sword
-
H6965 -- i no a sosten'é -> And have not made him stand
-
H4421 -- den bataya -> in battle
89:44
Bo a pone un fin na su splendor, i a tira su trono abou na suela;
-
H2892b -- Bo a pone un fin na su splendor -> You have made his splendor
-
H7673a -- un fin -> to cease
-
H4048 -- i a tira -> And cast
-
H3678 -- su trono -> his throne
-
H776 -- abou na suela -> to the ground
89:45
Bo a hasi e dianan di su hubentut mas kòrtiku, Bo a kubrié ku bèrguensa.
-
H7114a -- Bo a hasi -> You have shortened
-
H5934 -- di su hubentut -> of his youth
-
H5844a -- Bo a kubrié -> You have covered
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H955 -- ku bèrguensa -> him with shame
-
H5542 -- . -> . Selah
89:46
Kuantu tempu mas, O SEÑOR? Lo Bo skonde Bo mes pa semper? Bo furia lo kima manera kandela?
-
H4100 -- Kuantu -> How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H5641 -- Lo Bo skonde -> ? Will You hide
-
H5331 -- Bo mes pa semper -> Yourself forever
-
H2534 -- Bo furia -> ? Will Your wrath
-
H1197a -- kima -> burn
-
H3644 -- manera -> like
-
H784 -- kandela -> fire
89:47
Kòrda kon kòrtiku mi bida ta, pa ki banidat Bo a krea tur yu di hende!
-
H2142 -- Kòrda -> Remember
-
H4100 -- kon -> what
-
H2465 -- kòrtiku mi bida -> my span
-
H2465 -- kòrtiku mi bida -> of life
-
H4100 -- ta, pa ki -> is; For what
-
H7723 -- banidat -> vanity
-
H1254a -- Bo a krea -> You have created
-
H1121 -- tur yu -> the sons
-
H120 -- di hende -> of men
-
H3605 -- tur -> all
89:48
Ken ta e hende ku lo biba i no mira morto? E por libra su alma for di e poder di Seol?
-
H4310 -- Ken -> What
-
H1397 -- e hende -> man
-
H2421a -- ku lo biba -> can live
-
H7200 -- i no mira -> and not see
-
H4194 -- morto -> death
-
H4422 -- E por libra -> ? Can he deliver
-
H5315 -- su alma -> his soul
-
H3027 -- for di e poder -> from the power
-
H7585 -- di Seol -> of Sheol
-
H5542 -- ? -> ? Selah
89:49
O Señor, unda Bo miserikòrdianan di antes ta, ku Bo a hura na David den Bo fieldat?
-
H136 -- , O Señor -> O Lord
-
H346 -- unda -> Where
-
H7223 -- Bo miserikòrdianan di antes -> are Your former
-
H2617a -- Bo miserikòrdianan di antes -> lovingkindnesses
-
H7650 -- ku Bo a hura -> Which You swore
-
H1732 -- na David -> to David
-
H530 -- den Bo fieldat -> in Your faithfulness
89:50
Kòrda, O Señor, e reproche di Bo sirbidónan, kon mi ta karga e reproche di hopi pueblo den mi bus,
-
H2142 -- Kòrda -> Remember
-
H136 -- , O Señor -> O Lord
-
H2781 -- e reproche -> the reproach
-
H5650 -- di Bo sirbidónan -> of Your servants
-
H5375 -- kon mi ta karga -> How I bear
-
H3605 -- e reproche -> ] all
-
H2436 -- den mi bus -> in my bosom
-
H7227a -- hopi -> the many
-
H5971a -- pueblo -> peoples
89:51
ku kual Bo enemigunan a reprochá, O SEÑOR, ku kual nan a reprochá e pasonan di Bo ungí.
-
H834 -- ku kual -> With which
-
H340 -- Bo enemigunan -> Your enemies
-
H2778a -- a reprochá -> have reproached
-
H834 -- ku kual -> With which
-
H2778a -- nan a reprochá -> they have reproached
-
H6119 -- e pasonan -> the footsteps
-
H4899 -- di Bo ungí -> of Your anointed
89:52
Bendishoná sea SEÑOR pa semper! Amèn i Amèn.n BUKI IVr Salmo 90-106
-
H1288 -- Bendishoná -> Blessed
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H543 -- Amèn -> ! Amen
-
H543 -- i Amèn -> and Amen