Salmonan 74
74:1
O DIOS, pakiko Bo a rechasá nos pa semper? Pakiko Bo rabia ta huma kontra e karnénan ku Bo ta pastoriá?
-
H430 -- O DIOS -> [[A Maskil of Asaph.]] O God
-
H4100 -- pakiko -> why
-
H2186a -- Bo a rechasá -> have You rejected
-
H5331 -- pa semper -> ] forever
-
H639 -- Pakiko Bo rabia -> ? Why does Your anger
-
H6225 -- ta huma -> smoke
-
H6629 -- kontra e karnénan -> against the sheep
-
H4830 -- ku Bo ta pastoriá -> of Your pasture
74:2
Kòrda riba Bo kongregashon ku Bo a kumpra for di promé aya, ku Bo a redimí pa ta e tribu di Bo erensia, Seru Sion, kaminda Bo tabata biba.
-
H2142 -- Kòrda -> Remember
-
H5712 -- Bo kongregashon -> Your congregation
-
H7069 -- ku Bo a kumpra -> which You have purchased
-
H6924a -- for di promé aya -> of old
-
H1350 -- ku Bo a redimí -> Which You have redeemed
-
H7626 -- pa ta e tribu -> to be the tribe
-
H5159 -- di Bo erensia -> of Your inheritance
-
H2088 -- Seru -> ] this
-
H2022 -- Sion -> Mount
-
H6726 -- kaminda -> Zion
-
H2088 -- Bo tabata biba -> where
-
H7931 -- Bo tabata biba -> You have dwelt
74:3
Dirigí Bo pasonan na e ruinanan perpetuo; e enemigu a daña tur kos den e santuario.
-
H7311 -- Dirigí -> Turn
-
H6471 -- Bo pasonan -> Your footsteps
-
H5331 -- na e ruinanan perpetuo -> toward the perpetual
-
H4876 -- ruinanan -> ruins
-
H340 -- e enemigu -> The enemy
-
H7489a -- a daña -> has damaged
-
H3605 -- tur kos -> everything
-
H6944 -- den e santuario -> within the sanctuary
74:4
Bo atversarionan a brama meimei di Bo kongregashon; nan a lanta nan mes banderanan komo señal.
-
H6887c -- Bo atversarionan -> Your adversaries
-
H7580 -- a brama -> have roared
-
H7130 -- meimei -> in the midst
-
H4150 -- di Bo kongregashon -> of Your meeting
-
H4150 -- kongregashon -> place
-
H7760 -- nan a lanta -> They have set
-
H226 -- nan mes banderanan -> up their own standards
-
H226 -- komo señal -> for signs
74:5
Ta komo si fuera un hende a lanta hacha den un mondi-será.
-
H3045 -- Ta komo -> It seems
-
H935 -- si fuera un hende a lanta -> as if one had lifted
-
H7134 -- hacha -> ] axe
-
H5441 -- den un mondi-será -> in a forest
-
H6086 -- mondi-será -> of trees
74:6
Anto nan a dal tur su obranan grabá kibra ku hacha i martiu.
-
H6258 -- Anto -> And now
-
H3162 -- nan a dal tur -> all
-
H6603 -- su obranan grabá -> its carved
-
H6603 -- obranan grabá -> work
-
H1986 -- kibra -> They smash
-
H3781 -- ku hacha -> with hatchet
-
H3597 -- i martiu -> and hammers
74:7
Nan a kima Bo santuario hasié pareu ku suela; nan a profaná e lugá-di-biba di Bo nòmber.
-
H7971 -- Nan a kima -> They have burned
-
H4720 -- Bo santuario -> Your sanctuary
-
H776 -- hasié pareu ku suela -> to the ground
-
H2490c -- nan a profaná -> They have defiled
-
H4908 -- e lugá-di-biba -> the dwelling
-
H4908 -- lugá-di-biba -> place
-
H8034 -- di Bo nòmber -> of Your name
74:8
Nan a bisa den nan kurason: "Laga nos kaba ku nan kompletamente." Nan a kima tur e lugánan kaminda Dios ta wòrdu adorá na e tera.
-
H559 -- Nan a bisa -> They said
-
H3820 -- den nan kurason -> in their heart
-
H3162 -- Laga nos kaba -> Let us completely
-
H3238 -- ku nan -> subdue
-
H8313 -- kompletamente -> them.” They have burned
-
H4150 -- Nan a kima tur e lugánan -> the meeting
-
H4150 -- lugánan -> places
-
H410 -- kaminda Dios ta wòrdu adorá -> of God
-
H776 -- na e tera -> in the land
-
H3605 -- tur -> all
74:9
Nos no ta mira nos señalnan; no tin ningun profeta mas; no tin ningun hende meimei di nos tampoko ku sa kuantu tempu esaki lo dura.
-
H7200 -- Nos no ta mira -> We do not see
-
H226 -- nos señalnan -> our signs
-
H369 -- no tin -> There
-
H369 -- no tin -> is no
-
H5750 -- ningun -> longer
-
H5030 -- profeta mas -> any prophet
-
H3808 -- no tin -> Nor
-
H854 -- ningun hende meimei -> is there any among
-
H3045 -- di nos tampoko ku sa -> us who knows
-
H4100 -- kuantu -> how
-
H5704 -- tempu esaki lo dura -> long
74:10
Kuantu tempu mas, O Dios, e atversario lo hasi bofon? E enemigu lo keda blasfemá Bo nòmber pa semper?
-
H4970 -- Kuantu -> How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H430 -- mas, O Dios -> O God
-
H6862c -- e atversario -> will the adversary
-
H2778a -- lo hasi bofon -> revile
-
H340 -- E enemigu -> ] the enemy
-
H5006 -- lo keda blasfemá -> spurn
-
H8034 -- Bo nòmber -> Your name
-
H5331 -- pa semper -> forever
74:11
Pakiko Bo ta wanta Bo man, Bo man drechi? Sak'é for di Bo bus, destruí nan!
-
H4100 -- Pakiko -> Why
-
H7725 -- Bo ta wanta -> do You withdraw
-
H3027 -- Bo man -> Your hand
-
H3225 -- , Bo man drechi -> even Your right
-
H3225 -- ? Sak'é -> hand
-
H7130 -- for di -> ? From within
-
H2436 -- Bo bus -> Your bosom
-
H3615 -- , destruí -> destroy
74:12
Ma Dios ta mi rei for di promé aya, Kende ta hasi obranan di liberashon meimei di tera.
-
H430 -- Ma Dios -> Yet God
-
H4428 -- ta mi rei -> is my king
-
H6924a -- for di promé aya -> from of old
-
H6466 -- , Kende ta hasi -> Who works
-
H3444 -- obranan -> deeds
-
H3444 -- di liberashon -> of deliverance
-
H7130 -- meimei -> in the midst
-
H776 -- di tera -> of the earth
74:13
Ta Abo a dividí laman pa medio di Bo poder; ta Abo a kibra kabes di e dragonnan den e awanan.
-
H6565b -- Ta Abo a dividí -> You divided
-
H3220 -- laman -> the sea
-
H5797 -- pa medio di Bo poder -> by Your strength
-
H7665 -- ; ta Abo a kibra -> You broke
-
H7218 -- kabes -> the heads
-
H8577 -- di e dragonnan -> of the sea
-
H8577 -- den e awanan -> monsters
-
H4325 -- . -> in the waters
74:14
Ta Abo a plècha e kabesnan di Leviatan; ta Abo a dun'é pa kuminda na e poblashon di desierto.
-
H7533 -- Ta Abo a plècha -> You crushed
-
H7218 -- e kabesnan -> the heads
-
H3882 -- di Leviatan -> of Leviathan
-
H5414 -- ; ta Abo a dun'é -> You gave
-
H3978 -- pa kuminda -> him as food
-
H5971a -- na e poblashon -> for the creatures
-
H6716b -- di desierto -> of the wilderness
74:15
Ta Abo a kibra habri fuentenan i koridanan di awa; ta Abo a seka riunan poderoso.
-
H1234 -- Ta Abo a kibra -> You broke
-
H1234 -- habri -> open
-
H4599 -- fuentenan -> springs
-
H5158a -- i koridanan di awa -> and torrents
-
H3001 -- ; ta Abo a seka -> You dried
-
H386 -- riunan poderoso -> up ever-flowing
-
H5104 -- . -> streams
74:16
Dia ta di Bo, anochi ta di Bo; ta Abo a prepará lus i solo.
-
H3117 -- Dia ta di Bo -> Yours is the day
-
H637 -- , anochi ta di Bo -> Yours also
-
H3915 -- ; ta Abo a prepará -> is the night
-
H3559 -- lus -> You have prepared
-
H3974 -- i solo -> the light
-
H8121 -- . -> and the sun
74:17
Ta Abo a stablesé tur frontera di mundu; ta Abo a traha zomer i wenter.
-
H5324 -- Ta Abo a stablesé -> You have established
-
H1367 -- tur frontera -> the boundaries
-
H3605 -- tur -> all
-
H776 -- di mundu -> of the earth
-
H3335 -- ; ta Abo a traha -> You have made
-
H7019c -- zomer -> summer
-
H2779 -- i wenter -> and winter
74:18
Kòrda esaki, O SEÑOR, ku e enemigu a hasi bofon, i ku un pueblo bobo a blasfemá Bo nòmber.
-
H2142 -- Kòrda -> Remember
-
H384 -- esaki -> this
-
H340 -- , ku e enemigu -> that the enemy
-
H2778a -- a hasi bofon -> has reviled
-
H5036 -- , i ku un pueblo bobo -> And a foolish
-
H5971a -- a blasfemá -> people
-
H5006 -- Bo nòmber -> has spurned
-
H8034 -- . -> Your name
74:19
No entregá alma di Bo tòrteldùif na bestia di mondi; no lubidá bida di Bo afligínan pa semper.
-
H5414 -- No entregá -> Do not deliver
-
H5315 -- alma -> the soul
-
H8449 -- di Bo tòrteldùif -> of Your turtledove
-
H2421b -- na bestia di mondi -> to the wild
-
H2421b -- bestia -> beast
-
H7911 -- ; no lubidá -> Do not forget
-
H2421b -- bida -> the life
-
H6041 -- di Bo afligínan -> of Your afflicted
-
H5331 -- pa semper -> forever
74:20
Konsiderá e aliansa; pasobra e lugánan skur di tera ta yen di habitashonnan di violensia.
-
H5027 -- Konsiderá -> Consider
-
H1285 -- e aliansa -> the covenant
-
H4285 -- ; pasobra e lugánan skur -> For the dark
-
H4285 -- di tera -> places
-
H776 -- ta yen -> of the land
-
H4390 -- di habitashonnan -> are full
-
H4999 -- di violensia -> of the habitations
-
H2555 -- . -> of violence
74:21
No laga e hende oprimí bolbe ku kara na bèrguensa; laga e afligínan i esnan den nesesidat alabá Bo nòmber.
-
H1790 -- No laga e hende oprimí -> Let not the oppressed
-
H7725 -- bolbe -> return
-
H3637 -- ku kara na bèrguensa -> dishonored
-
H6041 -- ; laga e afligínan -> Let the afflicted
-
H34 -- i esnan den nesesidat -> and needy
-
H1984b -- alabá -> praise
-
H8034 -- Bo nòmber -> Your name
74:22
Lanta, O Dios, defendé Bo mes kousa; kòrda kon e hende bobo ta reprocháBo henter dia.
-
H6965 -- Lanta -> Arise
-
H430 -- , O Dios -> O God
-
H7378 -- defendé -> ] plead
-
H7379 -- Bo mes kousa -> Your own cause
-
H2142 -- ; kòrda -> Remember
-
H5036 -- kon e hende bobo -> how the foolish
-
H5036 -- ta reprocháBo -> man
-
H2781 -- henter dia -> reproaches
-
H3605 -- henter dia -> You all
-
H3117 -- dia -> day
74:23
No lubidá e bos di Bo atversarionan, e boroto di esnan ku ta lanta kontra Bo, ku ta subi bai ariba kontinuamente.Asaf, un kantika.
-
H7911 -- No lubidá -> Do not forget
-
H6963 -- e bos -> the voice
-
H6887c -- di Bo atversarionan -> of Your adversaries
-
H7588 -- , e boroto -> The uproar
-
H6965 -- di esnan ku ta lanta -> of those who rise
-
H5927 -- kontra Bo, ku ta subi -> against You which ascends
-
H8548 -- kontinuamente -> continually