Salmonan 62
62:1
Di bèrdat, mi alma ta spera den kietut riba Dios so; mi salbashon ta bin for di djE.
-
H5315 -- Di bèrdat, mi alma -> [[For the choir director; according to Jeduthun. A Psalm of David.]] My soul
-
H1747 -- ta spera den kietut -> ] in silence
-
H430 -- riba Dios -> for God
-
H389 -- so -> only
-
H3444 -- ; mi salbashon ta bin for di djE. -> From Him is my salvation
62:2
E so ta mi baranka i mi salbashon; E ta mi defensa; lo mi no wòrdu sakudí muchu.
-
H389 -- E so -> He only
-
H6697 -- ta mi baranka -> is my rock
-
H3444 -- i mi salbashon -> and my salvation
-
H4869 -- ; E ta mi defensa -> My stronghold
-
H7227a -- ; lo mi no wòrdu sakudí muchu. -> I shall not be greatly
-
H4131 -- sakudí -> shaken
62:3
Kuantu tempu boso lo ataká un hende, pa boso mat'é, boso tur, manera un muraya ku ta kènter, manera un serká ku ta sakudí?
-
H575 -- Kuantu -> How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H1956a -- boso lo ataká -> will you assail
-
H376 -- un hende -> a man
-
H7523 -- , pa boso mat'é -> That you may murder
-
H3605 -- , boso tur -> ], all
-
H5186 -- , manera un muraya ku ta kènter -> of you, Like a leaning
-
H1447 -- muraya -> wall
-
H1760 -- , manera un serká ku ta sakudí? -> like a tottering
-
H1447 -- serká -> fence
62:4
Nan a konsultá djis pa nan tumb'é for di su puesto haltu; nan tin delisia den engaño; ku nan boka nan ta bendishoná, ma paden nan ta maldishoná.
-
H3289 -- Nan a konsultá -> They have counseled
-
H389 -- djis -> only
-
H5080 -- pa nan tumb'é -> to thrust
-
H5080 -- tumb'é -> him down
-
H7613 -- for di su puesto haltu -> from his high
-
H7613 -- puesto -> position
-
H7521 -- ; nan tin delisia -> They delight
-
H3577 -- den engaño -> in falsehood
-
H1288 -- ; ku nan boka nan ta bendishoná -> They bless
-
H6310 -- ku nan boka -> with their mouth
-
H7130 -- , ma paden nan ta maldishoná. -> But inwardly
-
H7043 -- maldishoná -> they curse
-
H5542 -- . -> . Selah
62:5
Mi alma ta spera den kietut riba Dios so, pasobra mi speransa ta den djE.
-
H5315 -- Mi alma -> My soul
-
H1826a -- ta spera -> wait
-
H1826a -- den kietut -> in silence
-
H430 -- riba Dios -> for God
-
H389 -- so -> only
-
H8615b -- , pasobra mi speransa ta den djE. -> For my hope
62:6
E so ta mi baranka i mi salbashon, mi defensa; lo mi no wòrdu moví.
-
H389 -- E so -> He only
-
H6697 -- ta mi baranka -> is my rock
-
H3444 -- i mi salbashon -> and my salvation
-
H4869 -- , mi defensa -> My stronghold
-
H4131 -- ; lo mi no wòrdu moví. -> I shall not be shaken
62:7
Riba Dios mi salbashon i mi gloria ta sosegá; e baranka di mi fortalesa, mi refugio ta den Dios.
-
H430 -- Riba Dios -> On God
-
H3468 -- mi salbashon -> my salvation
-
H3519b -- i mi gloria -> and my glory
-
H6697 -- ta sosegá; e baranka -> ]; The rock
-
H5797 -- di mi fortalesa -> of my strength
-
H4268 -- , mi refugio -> my refuge
-
H430 -- ta den Dios. -> is in God
62:8
Konfia den djE na tur tempu, O pueblo; drama boso kurason Su dilanti; Dios ta un refugio pa nos.
-
H982 -- Konfia -> Trust
-
H3605 -- den djE na tur -> in Him at all
-
H6256 -- tempu -> times
-
H5971a -- , O pueblo -> O people
-
H8210 -- ; drama -> Pour
-
H3824 -- boso kurason -> out your heart
-
H6440 -- Su dilanti -> before
-
H430 -- ; Dios -> Him; God
-
H4268 -- ta un refugio -> is a refuge
-
H5542 -- pa nos. -> for us. Selah
62:9
Hende di nivel umilde ta solamente banidat, i hende di puesto haltu ta un mentira; den balansa nan no ta pisa nada; tur huntu nan ta pisa menos ku rosea.
-
H1121 -- Hende -> Men
-
H1121 -- di nivel -> of low
-
H1121 -- umilde -> degree
-
H389 -- ta solamente -> are only
-
H1892 -- banidat -> vanity
-
H1121 -- , i hende -> and men
-
H376 -- di puesto haltu -> of rank
-
H3577 -- ta un mentira -> are a lie
-
H3976 -- ; den balansa nan no ta pisa nada -> In the balances
-
H5927 -- nan no ta pisa -> they go
-
H3162 -- ; tur huntu nan ta pisa menos ku rosea. -> up; They are together
-
H4480 -- menos ku -> lighter than
-
H1892 -- rosea -> breath
62:10
No konfia den opreshon, ni pone speransa bano den ladronisia; si rikesa rende, no pega boso kurason na djé.
-
H982 -- No konfia -> Do not trust
-
H6233 -- den opreshon -> in oppression
-
H1891 -- , ni pone speransa bano -> And do not vainly
-
H1891 -- speransa -> hope
-
H1498 -- den ladronisia -> in robbery
-
H3588 -- ; si -> If
-
H2428 -- rikesa -> riches
-
H5107 -- rende -> increase
-
H7896 -- , no pega boso kurason na djé. -> do not set
-
H3820 -- kurason -> ] heart
62:11
Un biaha Dios a papia; dos biaha mi a tende esaki: poder ta pertenesé na Dios;
-
H259 -- Un biaha -> Once
-
H1696 -- Dios a papia -> has spoken
-
H430 -- Dios -> god
-
H8147 -- dos biaha -> Twice
-
H8085 -- mi a tende -> I have heard
-
H2098 -- esaki -> this
-
H5797 -- poder -> That power
-
H430 -- ta pertenesé na Dios -> belongs to God
62:12
i miserikòrdia ta di Bo, O Señor; pasobra Bo ta paga kada hende segun su obra.
-
H2617a -- i miserikòrdia -> And lovingkindness
-
H136 -- ta di Bo, O Señor -> is Yours, O Lord
-
H7999a -- pasobra Bo ta paga -> For You recompense
-
H376 -- kada hende -> a man
-
H4639 -- segun su obra -> according to his work