Salmonan 6
6:1
O SEÑOR, no reprendémi den Bo rabia, ni kastigámi den Bo furia.
-
H3198 -- no reprendémi -> do not rebuke
-
H639 -- den Bo rabia -> me in Your anger
-
H408 -- ni -> Nor
-
H3256 -- kastigámi -> chasten
-
H2534 -- den Bo furia -> me in Your wrath
6:2
Tene miserikòrdia di mi, O SEÑOR, pasobra poko-poko mi bida ta kabando; kurami, O SEÑOR, pasobra mi wesunan ta desmayá.
-
H2603a -- Tene miserikòrdia -> Be gracious
-
H536 -- bida ta kabando -> ] pining
-
H536 -- bida ta kabando -> away
-
H7495 -- kurami -> Heal
-
H6106 -- pasobra mi wesunan -> for my bones
-
H926 -- ta desmayá -> are dismayed
6:3
I mi alma tambe ta masha desmayá; i Abo, O SEÑOR, kuantu tempu mas?
-
H5315 -- I mi alma -> And my soul
-
H3966 -- ta masha -> is greatly
-
H926 -- desmayá -> dismayed
-
H4970 -- kuantu -> how
-
H5704 -- tempu -> long
6:4
Bolbe, O SEÑOR, reskatá mi alma; salbami pa motibu di Bo miserikòrdia.
-
H7725 -- Bolbe -> Return
-
H2502a -- reskatá -> rescue
-
H5315 -- mi alma -> my soul
-
H3467 -- salbami -> Save
-
H4616 -- pa motibu -> me because
-
H2617a -- Bo miserikòrdia -> of Your lovingkindness
6:5
Pasobra den morto no tin rekuèrdo di Bo; ken lo dunaBo gradisimentu den Seol?
-
H369 -- Pasobra -> For there
-
H369 -- no tin -> is no
-
H2143 -- rekuèrdo -> mention
-
H4194 -- di Bo den morto -> of You in death
-
H4310 -- ken -> who
-
H3034 -- lo dunaBo -> will give
-
H3034 -- gradisimentu -> You thanks
-
H7585 -- den Seol -> In Sheol
6:6
Mi ta kansá di suspirá; tur anochi mi ta hasi mi kama landa; mi ta muha mi kama ku mi aw'i wowo.
-
H3021 -- Mi ta kansá -> I am weary
-
H585 -- di suspirá -> with my sighing
-
H3605 -- tur -> Every
-
H3915 -- anochi -> night
-
H4296 -- mi ta hasi mi kama -> I make my bed
-
H7811 -- landa -> swim
-
H4529 -- mi ta muha -> I dissolve
-
H6210 -- mi kama -> my couch
-
H1832 -- ku mi aw'i wowo -> with my tears
6:7
Mi wowo ta gastá pa kousa di tristesa; el a bira bieu pa motibu di tur mi atversarionan.
-
H5869 -- Mi wowo -> My eye
-
H6244 -- ta gastá -> has wasted
-
H6244 -- ta gastá -> away
-
H3708a -- pa kousa di tristesa -> with grief
-
H6275 -- el a bira -> It has become
-
H6275 -- bieu -> old
-
H3605 -- pa motibu di tur -> because of all
-
H6887c -- mi atversarionan -> my adversaries
6:8
Bai for di mi, boso tur, hasidónan di inikidat, pasobra SEÑOR a tende e bos di mi yoramentu.
-
H5493 -- Bai -> Depart
-
H3605 -- for di mi, boso tur -> from me, all
-
H6466 -- hasidónan -> you who do
-
H205 -- di inikidat -> iniquity
-
H8085 -- a tende -> has heard
-
H6963 -- e bos -> the voice
-
H1065 -- di mi yoramentu -> of my weeping
6:9
SEÑOR a tende mi súplika; SEÑOR ta risibí mi orashon.
-
H8085 -- a tende -> has heard
-
H8467 -- mi súplika -> my supplication
-
H3947 -- ta risibí -> receives
-
H8605 -- mi orashon -> my prayer
6:10
Tur mi enemigunan lo keda brongosá i mashá molestiá; nan lo hal'atras, direpiente nan lo keda brongosá.benjaminita.
-
H3605 -- tur -> all
-
H340 -- mi enemigunan -> my enemies
-
H954 -- lo keda brongosá -> will be ashamed
-
H3966 -- i mashá -> and greatly
-
H926 -- molestiá -> dismayed
-
H7725 -- nan lo hal'atras -> They shall turn
-
H7725 -- nan lo hal'atras -> back
-
H7281 -- direpiente -> they will suddenly
-
H954 -- lo keda brongosá -> be ashamed