Salmonan 145
145:1
Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper.
-
H7311 -- Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper. -> ] of Praise, of David.]] I will extol
-
H430 -- Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper. -> You, my God
-
H4428 -- Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper. -> O King
-
H1288 -- Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper. -> And I will bless
-
H8034 -- Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper. -> Your name
-
H5703 -- Lo mi halsaBo, mi Dios, O Rei, i lo mi bendishoná Bo nòmber pa semper i semper. -> and ever
-
H5769 -- pa semper -> forever
145:2
Tur dia lo mi bendishonáBo, i lo mi alabá Bo nòmber pa semper i semper.
-
H3605 -- tur -> every
-
H3117 -- dia -> day
-
H1288 -- Tur dia lo mi bendishonáBo, i lo mi alabá Bo nòmber pa semper i semper. -> I will bless
-
H1984b -- Tur dia lo mi bendishonáBo, i lo mi alabá Bo nòmber pa semper i semper. -> You, And I will praise
-
H8034 -- Tur dia lo mi bendishonáBo, i lo mi alabá Bo nòmber pa semper i semper. -> Your name
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H5703 -- Tur dia lo mi bendishonáBo, i lo mi alabá Bo nòmber pa semper i semper. -> and ever
145:3
SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; i Su grandesa ta inskudriñabel.
-
H1419 -- SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; i Su grandesa ta inskudriñabel. -> Great
-
H3966 -- SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; i Su grandesa ta inskudriñabel. -> and highly
-
H1984b -- SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; i Su grandesa ta inskudriñabel. -> to be praised
-
H1420 -- SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; i Su grandesa ta inskudriñabel. -> And His greatness
-
H369 -- SEÑOR ta grandi, i digno di ser alabá na gran manera; i Su grandesa ta inskudriñabel. -> is unsearchable
145:4
Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso.
-
H1755 -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> One generation
-
H1755 -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> to another
-
H7623b -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> shall praise
-
H4639 -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> Your works
-
H5046 -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> And shall declare
-
H1369 -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> Your mighty
-
H1369 -- Generashon pa generashon lo alabá Bo obranan, i lo deklará Bo echonan poderoso. -> acts
145:5
Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso.
-
H7878 -- Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso. -> I will meditate
-
H1926 -- Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso. -> splendor
-
H3519b -- Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso. -> On the glorious
-
H1935 -- Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso. -> of Your majesty
-
H6381 -- Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso. -> And on Your wonderful
-
H6381 -- Lo mi meditá den e splendor glorioso di Bo mahestat, i den Bo obranan maraviyoso. -> works
145:6
Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa.
-
H559 -- Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa. -> Men shall speak
-
H5807 -- Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa. -> of the power
-
H3372a -- Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa. -> of Your awesome
-
H3372a -- Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa. -> acts
-
H5608 -- Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa. -> And I will tell
-
H1420 -- Hende lo papia di e poder di Bo echonan temibel; i lo mi konta di Bo grandesa. -> of Your greatness
145:7
Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia.
-
H5042 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> They shall eagerly
-
H5042 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> utter
-
H2143 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> the memory
-
H7227a -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> of Your abundant
-
H2898 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> goodness
-
H7442 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> And will shout
-
H7442 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> joyfully
-
H6666 -- Ku ánimo nan lo papia di e rekuèrdo di Bo gran bondat, i lo kanta ku goso di Bo hustisia. -> of Your righteousness
145:8
SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia.
-
H2587 -- SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia. -> is gracious
-
H7349 -- SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia. -> and merciful
-
H750 -- SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia. -> Slow
-
H639 -- SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia. -> to anger
-
H1419 -- SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia. -> and great
-
H2617a -- SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia. -> in lovingkindness
145:9
SEÑOR ta bon pa tur, i Su miserikòrdianan ta riba tur Su obranan.
-
H2896a -- SEÑOR ta bon pa tur, i Su miserikòrdianan ta riba tur Su obranan. -> is good
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- SEÑOR ta bon pa tur, i Su miserikòrdianan ta riba tur Su obranan. -> to all
-
H7356 -- SEÑOR ta bon pa tur, i Su miserikòrdianan ta riba tur Su obranan. -> And His mercies
-
H5921 -- SEÑOR ta bon pa tur, i Su miserikòrdianan ta riba tur Su obranan. -> are over
-
H4639 -- SEÑOR ta bon pa tur, i Su miserikòrdianan ta riba tur Su obranan. -> His works
145:10
Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo.
-
H3605 -- tur -> all
-
H4639 -- Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo. -> Your works
-
H3034 -- Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo. -> shall give
-
H3034 -- Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo. -> thanks
-
H2623 -- Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo. -> And Your godly
-
H2623 -- Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo. -> ones
-
H1288 -- Tur Bo obranan lo alabáBo, O SEÑOR, i Bo santunan lo bendishonáBo. -> shall bless
145:11
Nan lo papia di e gloria di Bo reino, i papia di Bo poder,
-
H1696 -- Nan lo papia -> They shall speak
-
H3519b -- di e gloria -> of the glory
-
H4438 -- di Bo reino, -> of Your kingdom
-
H1696 -- i papia -> And talk
-
H1369 -- di Bo poder, -> of Your power
145:12
pa hasi yunan di hende konosé Bo echonan poderoso, i e mahestat glorioso di Bo reino.
-
H3045 -- pa hasi -> To make
-
H3045 -- konosé -> known
-
H1121 -- yunan -> to the sons
-
H120 -- di hende -> of men
-
H1369 -- Bo echonan poderoso, -> Your mighty
-
H1369 -- Bo echonan poderoso, -> acts
-
H3519b -- i e mahestat glorioso -> And the glory
-
H1926 -- i e mahestat glorioso -> of the majesty
-
H4438 -- di Bo reino. -> of Your kingdom
145:13
Bo reino ta un reino etèrno, i Bo dominio ta di generashon pa generashon.
-
H4438 -- Bo reino -> Your kingdom
-
H5769 -- ta un reino etèrno, -> is an everlasting
-
H4438 -- ta un reino etèrno, -> kingdom
-
H4475 -- i Bo dominio -> And Your dominion
-
H3605 -- ta di generashon pa generashon. -> ] throughout all
-
H1755 -- ta di generashon pa generashon. -> generations
145:14
SEÑOR ta sostené tur ku kai, i ta lanta tur ku ta abatí.
-
H5564 -- ta sostené -> sustains
-
H3605 -- tur -> all
-
H5307 -- tur ku kai, -> who fall
-
H2210 -- i ta lanta -> And raises
-
H3605 -- tur ku ta abatí. -> up all
-
H3721 -- tur ku ta abatí. -> who are bowed
-
H3721 -- tur ku ta abatí. -> down
145:15
Wowo di tur hende ta spera riba Bo, i Bo ta duna nan nan kuminda na su debido tempu.
-
H5869 -- Wowo -> The eyes
-
H3605 -- di tur hende -> of all
-
H7663b -- ta spera -> look
-
H5414 -- riba Bo, i Bo ta duna -> to You, And You give
-
H400 -- nan nan kuminda -> them their food
-
H6256 -- na su debido tempu. -> in due time
145:16
Bo ta habri Bo man, i ta satisfasé e deseo di tur ser bibu.
-
H6605a -- Bo ta habri -> You open
-
H3027 -- Bo man, -> Your hand
-
H7646 -- i ta satisfasé -> And satisfy
-
H7522 -- e deseo -> the desire
-
H3605 -- di tur ser bibu. -> of every
-
H2416a -- di tur ser bibu. -> thing
-
H2416a -- ser bibu -> living
145:17
SEÑOR ta hustu den tur Su kamindanan, i miserikòrdioso den tur Su obranan.
-
H6662 -- ta hustu -> is righteous
-
H3605 -- den tur -> in all
-
H1870 -- Su kamindanan, -> His ways
-
H2623 -- i miserikòrdioso -> And kind
-
H3605 -- den tur -> in all
-
H4639 -- Su obranan. -> His deeds
145:18
SEÑOR ta serka di tur esnan ku ta sklama na djE, serka di tur esnan ku ta sklama na djE den bèrdat.
-
H7138 -- ta serka -> is near
-
H3605 -- di tur esnan -> to all
-
H7121 -- ku ta sklama -> who call
-
H3605 -- na djE, serka di tur esnan -> upon Him, To all
-
H834 -- ku -> who
-
H7121 -- ta sklama -> call
-
H571 -- na djE den bèrdat. -> upon Him in truth
145:19
E lo kumpli ku e deseo di esnan ku ta tem'E; tambe E lo tende nan sklamashon i lo salba nan.
-
H6213a -- E lo kumpli -> He will fulfill
-
H7522 -- ku e deseo -> the desire
-
H3372a -- di esnan ku ta tem'E; -> of those who fear
-
H8085 -- tambe E lo tende -> Him; He will also hear
-
H7775 -- nan sklamashon -> their cry
-
H3467 -- i lo salba -> and will save
145:20
SEÑOR ta warda tur ku ta stim'E, ma tur e malbadonan E lo destruí.
-
H8104 -- ta warda -> keeps
-
H3605 -- tur -> all
-
H157 -- tur ku ta stim'E, -> who love
-
H3605 -- ma tur -> Him, But all
-
H7563 -- e malbadonan -> the wicked
-
H8045 -- E lo destruí. -> He will destroy
145:21
Mi boka lo papia di e alabansa di SEÑOR; i tur karni lo bendishoná Su nòmber santu pa semper i semper.
-
H6310 -- Mi boka -> My mouth
-
H1696 -- lo papia -> will speak
-
H8416 -- e alabansa -> the praise
-
H3605 -- tur -> and all
-
H1320 -- karni -> flesh
-
H1288 -- lo bendishoná -> will bless
-
H6944 -- Su nòmber santu -> His holy
-
H8034 -- Su nòmber santu -> name
-
H5703 -- semper i semper -> and ever
-
H5769 -- pa semper -> forever