Salmonan 140
140:1
Reskatámi for di hende malbado, O SEÑOR; protehámi kontra hende violento,
-
H2502a -- Reskatámi -> [[For the choir director. A Psalm of David.]] Rescue
-
H7451a -- for di hende malbado -> from evil
-
H376 -- hende -> men
-
H5341 -- protehámi -> Preserve
-
H2555 -- kontra hende violento -> me from violent
-
H120 -- hende -> men
140:2
ku ta plania maldat den nan kurason; kontinuamente nan ta buska guera.
-
H834 -- ku -> Who
-
H2803 -- ta plania -> devise
-
H7451a -- maldat -> evil
-
H7451a -- maldat -> things
-
H3820 -- den nan kurason -> ] hearts
-
H3605 -- kontinuamente nan -> They continually
-
H1481b -- ta buska -> stir
-
H4421 -- guera -> up wars
140:3
Nan ta hasi nan lenga mes skèrpi ku lenga di kolebra; veneno di víbora ta bou di nan lepnan.
-
H8150 -- Nan ta hasi -> They sharpen
-
H3956 -- nan lenga -> their tongues
-
H5175 -- mes skèrpi ku lenga di kolebra -> as a serpent
-
H2534 -- veneno -> Poison
-
H5919 -- di víbora -> of a viper
-
H8478 -- ta bou di -> is under
-
H8193 -- nan lepnan -> their lips
-
H5542 -- . -> . Selah
140:4
Wardami, O SEÑOR, for di man di e malbadonan; protehámi kontra hende violento ku a plania pa hasi mi pianan trompeká.
-
H8104 -- Wardami -> Keep
-
H3027 -- for di man -> from the hands
-
H7563 -- di e malbadonan -> of the wicked
-
H5341 -- protehámi -> Preserve
-
H2555 -- kontra hende violento -> me from violent
-
H376 -- hende -> men
-
H834 -- ku -> Who
-
H2803 -- a plania -> have purposed
-
H1760 -- pa hasi -> to trip
-
H6471 -- mi pianan trompeká -> up my feet
140:5
E orguyosonan a skonde un trampa pa mi, i kabuyanan; nan a span un reda kantu di kaminda; nan a pone trampa pa mi.
-
H1343 -- E orguyosonan -> The proud
-
H2934 -- a skonde -> have hidden
-
H6341a -- un trampa -> a trap
-
H2256a -- pa mi, i kabuyanan -> for me, and cords
-
H6566 -- nan a span -> They have spread
-
H7568 -- un reda -> a net
-
H4570 -- kantu di kaminda -> by the wayside
-
H7896 -- nan a pone -> They have set
-
H4170 -- trampa -> snares
-
H5542 -- pa mi. -> for me. Selah
140:6
Mi a bisa SEÑOR: "Abo ta mi Dios; skucha, O SEÑOR, na e bos di mi súplikanan.
-
H559 -- Mi a bisa -> I said
-
H410 -- : "Abo ta mi Dios -> You are my God
-
H238 -- ; skucha -> Give
-
H238 -- , O SEÑOR, na e bos -> ear
-
H6963 -- , O SEÑOR, na e bos -> to the voice
-
H8469 -- di mi súplikanan -> of my supplications
140:7
O DIOS e Señor, e fortalesa di mi salbashon, Bo a tapa mi kabes den e dia di bataya.
-
H136 -- e Señor -> the Lord
-
H5797 -- , e fortalesa -> the strength
-
H3444 -- di mi salbashon -> of my salvation
-
H5526a -- , Bo a tapa -> You have covered
-
H7218 -- mi kabes -> my head
-
H5402 -- di bataya -> of battle
-
H3117 -- dia -> in the day
140:8
O SEÑOR, no kumpli ku e deseonan di e malbado; no laga su plannan malu resultá, pa e no halsa su mes.
-
H5414 -- no kumpli -> Do not grant
-
H3970 -- ku e deseonan -> the desires
-
H7563 -- di e malbado -> of the wicked
-
H6329 -- ; no laga su plannan malu resultá -> Do not promote
-
H2162 -- ; no laga su plannan malu resultá -> ] device
-
H7311 -- , pa e no halsa su mes -> ] be exalted
-
H5542 -- . -> . Selah
140:9
"Pa loke ta esnan ku ta rondonámi, laga e pèrvèrsidat di nan mes lepnan tapa nan.
-
H7218 -- "Pa loke ta esnan -> As for the head
-
H5437 -- ku ta rondoná -> of those who surround
-
H5999 -- mi, laga e pèrvèrsidat -> me, May the mischief
-
H8193 -- di nan mes lepnan -> of their lips
-
H3680 -- tapa -> cover
140:10
Laga karbon sendí kai riba nan; laga nan wòrdu tirá den kandela, den burakunan hundu, for di unda nan no por sali mas.
-
H784 -- Laga karbon sendí -> May burning
-
H1513 -- karbon -> coals
-
H4131 -- kai -> fall
-
H5307 -- riba nan; laga nan wòrdu tirá -> upon them; May they be cast
-
H784 -- den kandela -> into the fire
-
H4113 -- , den burakunan hundu -> Into deep
-
H4113 -- , den burakunan hundu -> pits
-
H1077 -- , for di unda nan no por -> from which they cannot
-
H6965 -- sali mas -> rise
140:11
No laga e kalumniadó wòrdu stablesí na e tera; laga maldat yag riba e hende violento pa derot'é."
-
H376 -- No laga e kalumniadó -> May a slanderer
-
H3559 -- wòrdu stablesí -> not be established
-
H776 -- na e tera -> in the earth
-
H7451b -- ; laga maldat -> May evil
-
H6679 -- yag -> hunt
-
H2555 -- riba e hende violento -> the violent
-
H376 -- pa derot'é -> man
-
H4073 -- pa derot'é -> speedily
140:12
Mi sa ku SEÑOR lo mantené kousa di e hende afligí, i derecho di e pobernan.
-
H3045 -- Mi sa -> I know
-
H6213a -- lo mantené -> will maintain
-
H1779 -- kousa -> the cause
-
H6031a -- di e hende afligí -> of the afflicted
-
H4941 -- , i derecho -> And justice
-
H34 -- di e pobernan -> for the poor
140:13
Siguramente e hustunan lo duna gradisimentu na Bo nòmber; e rektonan lo biba den Bo presensia.
-
H389 -- Siguramente -> Surely
-
H6662 -- e hustunan -> the righteous
-
H3034 -- lo duna -> will give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H8034 -- na Bo nòmber -> to Your name
-
H3477 -- ; e rektonan -> The upright
-
H3427 -- lo biba -> will dwell
-
H6440 -- den Bo presensia -> in Your presence