Salmonan 11
11:1
Den SEÑOR mi ta tuma refugio; kon boso por bisa mi alma: "Bula manera un parha, bai na bo seru;
-
H2620 -- mi ta tuma -> I take
-
H2620 -- refugio -> refuge
-
H349 -- kon -> How
-
H559 -- boso por bisa -> can you say
-
H5315 -- mi alma -> to my soul
-
H5110 -- Bula -> Flee
-
H6833 -- manera un parha -> ] a bird
-
H2022 -- bai na bo seru -> to your mountain
11:2
pasobra, ata, e malbadonan ta span nan bog, nan ta pone nan flecha kla riba kuèrdè, pa tira den skuridat riba esnan rekto di kurason.
-
H2009 -- pasobra, ata -> For, behold
-
H7563 -- e malbadonan -> the wicked
-
H1869 -- ta span -> bend
-
H7198 -- nan bog -> the bow
-
H3559 -- nan ta pone -> They make
-
H2671 -- nan flecha -> their arrow
-
H3559 -- kla -> ready
-
H3499b -- riba kuèrdè -> upon the string
-
H3384 -- pa tira -> To shoot
-
H652 -- den skuridat -> in darkness
-
H3477 -- riba esnan rekto -> at the upright
-
H3820 -- di kurason -> in heart
11:3
Ora ku e fundeshinan keda destruí, ta kiko e hustu por hasi?"
-
H3588 -- Ora ku -> If
-
H8356 -- e fundeshinan -> the foundations
-
H2040 -- keda destruí -> are destroyed
-
H4100 -- ta kiko -> What
-
H6662 -- e hustu por -> can the righteous
-
H6466 -- hasi -> do
11:4
SEÑOR ta den Su tèmpel santu, SEÑOR Su trono ta den shelu; Su wowonan ta weita, Su klèpnan di wowo ta pone e yunan di hende na prueba.
-
H6944 -- ta den Su santu -> is in His holy
-
H1964 -- tèmpel -> temple
-
H3678 -- trono -> throne
-
H8064 -- ta den shelu -> is in heaven
-
H5869 -- Su wowonan -> His eyes
-
H2372 -- ta weita -> behold
-
H6079 -- Su klèpnan di wowo -> His eyelids
-
H974 -- ta pone -> test
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H120 -- di hende -> of men
11:5
SEÑOR ta pone e hustu i e malbado na prueba, ma esun ku ta gusta violensia Su alma ta odia.
-
H974 -- ta pone -> tests
-
H6662 -- e hustu -> the righteous
-
H7563 -- i e malbado -> and the wicked
-
H157 -- ma esun ku ta gusta -> And the one who loves
-
H2555 -- violensia -> violence
-
H5315 -- Su alma -> His soul
-
H8130 -- ta odia -> hates
11:6
Riba e malbadonan E lo laga yobe karbon sendí; kandela i swafel i un bientu ku ta kima ta loke nan ta haña pa bebe.
-
H7563 -- Riba e malbadonan -> Upon the wicked
-
H4305 -- E lo laga yobe -> He will rain
-
H6341a -- karbon sendí -> snares
-
H784 -- kandela -> Fire
-
H1614 -- i swafel -> and brimstone
-
H2152 -- i un bientu ku ta kima -> and burning
-
H7307 -- bientu -> wind
-
H4521 -- ta loke nan ta haña -> will be the portion
-
H3563a -- pa bebe -> of their cup
11:7
Pasobra SEÑOR ta hustu; E ta stima hustisia; e hende rekto lo mira Su kara.David.
-
H6662 -- ta hustu -> is righteous
-
H157 -- E ta stima -> He loves
-
H6666 -- hustisia -> righteousness
-
H3477 -- e hende rekto -> The upright
-
H2372 -- lo mira -> will behold
-
H6440 -- Su kara -> His face