Numbernan 25
25:1
Mientras ku Israel tabata keda na Sitim, e pueblo a kuminsá kometé fornikashon ku e yu muhénan di Moab.
-
H3478 -- Mientras ku Israel -> While Israel
-
H3427 -- tabata keda -> remained
-
H7851 -- na Sitim -> at Shittim
-
H5971a -- , e pueblo -> the people
-
H2490c -- a kuminsá -> began
-
H2181 -- kometé -> to play
-
H2181 -- fornikashon -> the harlot
-
H1323 -- ku e yu muhénan -> with the daughters
-
H4124 -- di Moab -> of Moab
25:2
Pasobra nan a invitá e pueblo na e sakrifisionan di nan diosnan, i e pueblo a kome i a bùig te na suela dilanti di nan diosnan.
-
H7121 -- Pasobra nan a invitá -> For they invited
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H2077 -- na e sakrifisionan -> to the sacrifices
-
H430 -- di nan diosnan -> of their gods
-
H5971a -- , i e pueblo -> and the people
-
H398 -- a kome -> ate
-
H7812 -- i a bùig -> and bowed
-
H7812 -- te na suela -> down
-
H430 -- dilanti di nan diosnan -> to their gods
25:3
Asina Israel a uni nan mes ku Baal di Peor, i SEÑOR tabata rabiá ku Israel.
-
H3478 -- Asina Israel -> So Israel
-
H6775 -- a uni -> joined
-
H1187 -- nan mes ku Baal -> themselves to Baal
-
H1187 -- di Peor -> of Peor
-
H639 -- tabata rabiá -> was angry
-
H3478 -- ku Israel -> against Israel
25:4
I SEÑOR a bisa Moisés: "Kohe tur e kabesantenan di e pueblo i horka nan di dia kla dilanti di SEÑOR, pa e rabia ardiente di SEÑOR kita for di riba Israel."
-
H559 -- a bisa -> said
-
H4872 -- Moisés -> to Moses
-
H3947 -- : "Kohe -> Take
-
H3605 -- tur -> all
-
H7218 -- tur e kabesantenan -> the leaders
-
H5971a -- di e pueblo -> of the people
-
H3363 -- i horka -> and execute
-
H5048 -- nan di dia kla -> them in broad
-
H8121 -- dilanti di SEÑOR -> daylight
-
H2740 -- , pa e rabia ardiente -> so that the fierce
-
H639 -- di SEÑOR -> anger
-
H7725 -- kita -> may turn
-
H7725 -- for di riba Israel -> away
-
H3478 -- for di riba Israel -> from Israel
25:5
Asina Moisés a bisa e huesnan di Israel: "Kada un di boso mata su hòmbernan ku a uni nan mes ku Baal di Peor."
-
H4872 -- Asina Moisés -> So Moses
-
H559 -- a bisa -> said
-
H8199 -- a bisa e huesnan -> to the judges
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H376 -- : "Kada -> Each
-
H2026 -- un di boso mata -> of you slay
-
H376 -- su hòmbernan -> his men
-
H6775 -- ku a uni -> who have joined
-
H1187 -- nan mes ku Baal -> themselves to Baal
-
H1187 -- di Peor -> of Peor
25:6
I mira, un di e yu hòmbernan di Israel a bin i a trese un muhé madianita serka su parientenan, den bista di Moisés i den bista di henter e kongregashon di e yunan di Israel, mientras ku nan tabata yora na entrada di e tènt di reunion.
-
H2009 -- I mira -> Then behold
-
H376 -- , un -> one
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H935 -- a bin -> came
-
H7126 -- i a trese -> and brought
-
H251 -- serka su parientenan -> to his relatives
-
H4084 -- serka su parientenan -> woman
-
H4084 -- un muhé madianita -> a Midianite
-
H5869 -- , den bista -> in the sight
-
H4872 -- di Moisés -> of Moses
-
H5869 -- i den bista -> and in the sight
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H5712 -- e kongregashon -> the congregation
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H1058 -- , mientras ku nan tabata yora -> while they were weeping
-
H6607 -- na entrada -> at the doorway
-
H168 -- di e tènt -> of the tent
-
H4150 -- di reunion -> of meeting
25:7
Ora Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, a mira esaki, el a lanta for di meimei di e kongregashon, i a kohe un lansa den su man;
-
H6372 -- Ora Finees -> When Phinehas
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H499 -- di Eleazar -> of Eleazar
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H175 -- di saserdote Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- di saserdote Aaron -> the priest
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H6965 -- esaki, el a lanta -> it, he arose
-
H8432 -- for di meimei -> from the midst
-
H5712 -- di e kongregashon -> of the congregation
-
H3947 -- , i a kohe -> and took
-
H7420 -- un lansa -> a spear
-
H3027 -- den su man -> in his hand
25:8
i el a bai tras di e hòmber di Israel den e tènt, i a traspasá nan tur dos, e hòmber di Israel i e muhé, den nan barika. Asina e plaga riba e yunan di Israel a wòrdu pará.
-
H935 -- i el a bai -> and he went
-
H310 -- tras -> after
-
H376 -- di e hòmber -> the man
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H6898 -- den e tènt -> into the tent
-
H1856 -- , i a traspasá -> and pierced
-
H8147 -- nan tur dos -> both
-
H1856 -- , e hòmber -> of them through
-
H376 -- , e hòmber -> the man
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H802 -- i e muhé -> and the woman
-
H413 -- , den -> through
-
H6896 -- nan barika -> the body
-
H4046 -- . Asina e plaga -> . So the plague
-
H1121 -- riba e yunan -> on the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H6113 -- a wòrdu pará -> was checked
25:9
I esnan ku a muri di e plaga tabata bint'i kuater mil.
-
H4191 -- I esnan ku a muri -> Those who died
-
H4046 -- di e plaga -> by the plague
-
H6242 -- tabata bint'i kuater mil -> were 24,000
25:10
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
25:11
"Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, a kita Mi furia for di riba e yunan di Israel dor ku e tabata zeloso ku Mi zelo meimei di nan, asina ku Mi no a destruí e yunan di Israel den Mi zelo.
-
H6372 -- "Finees -> Phinehas
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H499 -- di Eleazar -> of Eleazar
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H175 -- di saserdote Aaron -> of Aaron
-
H3548 -- saserdote Aaron -> the priest
-
H7725 -- a kita -> has turned
-
H7725 -- kita -> away
-
H2534 -- Mi furia -> My wrath
-
H1121 -- for di riba e yunan -> from the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7065 -- dor ku e tabata zeloso -> in that he was jealous
-
H7068 -- ku Mi zelo -> with My jealousy
-
H3615 -- meimei di nan, asina ku Mi no a destruí -> them, so that I did not destroy
-
H1121 -- e yunan -> the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7068 -- den Mi zelo -> in My jealousy
-
H8432 -- meimei -> among
25:12
Pesei bisa: 'Mira, Mi ta dun'é Mi aliansa di pas;
-
H3651 -- Pesei -> Therefore
-
H559 -- bisa -> say
-
H2009 -- : 'Mira -> ‘Behold
-
H5414 -- , Mi ta dun'é -> I give
-
H1285 -- Mi aliansa -> him My covenant
-
H7965 -- di pas -> of peace
25:13
i esaki lo ta p'é, i pa su desendientenan despues di djé, un aliansa di un saserdosio perpetuo, pasobra e tabata zeloso pa su Dios i a hasi ekspiashon pa e yunan di Israel.'"
-
H2233 -- i esaki lo ta p'é, i pa su desendientenan -> and it shall be for him and his descendants
-
H1285 -- djé, un aliansa -> him, a covenant
-
H5769 -- di un saserdosio perpetuo -> of a perpetual
-
H3550 -- saserdosio perpetuo -> priesthood
-
H834 -- , pasobra -> because
-
H7065 -- e tabata zeloso -> he was jealous
-
H430 -- pa su Dios -> for his God
-
H3722a -- i a hasi -> and made
-
H3722a -- ekspiashon -> atonement
-
H310 -- despues -> after
-
H1121 -- pa e yunan -> for the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
25:14
Awor nòmber di e hòmber di Israel ku a wòrdu matá, ku a wòrdu matá huntu ku e muhé madianita, tabata Zimri, yu hòmber di Salu, lider di e hendenan di kas di un tata di e simeonitanan.
-
H8034 -- Awor nòmber -> Now the name
-
H5221 -- di e hòmber ku a wòrdu matá -> of the slain
-
H376 -- hòmber -> man
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H834 -- ku -> who
-
H5221 -- a wòrdu matá -> was slain
-
H4084 -- huntu ku e muhé madianita -> with the Midianite
-
H4084 -- muhé madianita -> woman
-
H2174a -- , tabata Zimri -> was Zimri
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H5543c -- di Salu -> of Salu
-
H5387a -- , lider -> a leader
-
H1 -- di e hendenan di kas di un tata -> of a father’s
-
H1004 -- hendenan di kas di un tata -> household
-
H8099 -- di e simeonitanan -> among the Simeonites
25:15
I nòmber di e muhé madianita ku a wòrdu matá tabata Kozbi, yu muhé di Zur, kende tabata kabesante di e pueblo di e hendenan di kas di un tata na Madian.
-
H8034 -- I nòmber -> The name
-
H4084 -- di e muhé madianita -> of the Midianite
-
H5221 -- ku a wòrdu matá -> who was slain
-
H3579 -- tabata Kozbi -> was Cozbi
-
H802 -- Muhé -> woman
-
H1323 -- , yu muhé -> the daughter
-
H6698 -- di Zur -> of Zur
-
H1931 -- , kende -> who
-
H7218 -- tabata kabesante -> was head
-
H523 -- di e pueblo -> of the people
-
H1 -- di e hendenan di kas di un tata -> of a father’s
-
H1004 -- hendenan di kas di un tata -> household
-
H4080 -- na Madian -> in Midian
25:16
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H4872 -- ku Moisés -> to Moses
-
H559 -- bisando -> saying
25:17
"Trata e madianitanan manera enemigu i mata nan;
-
H6887c -- "Trata e madianitanan manera enemigu -> Be hostile
-
H4084 -- e madianitanan -> to the Midianites
-
H5221 -- i mata -> and strike
25:18
pasobra nan a trata boso manera enemigu ku nan trikinan ku nan a gaña boso kuné den e asunto di Peor, i den e asunto di Kozbi, yu muhé di e lider di Madian, nan ruman muhé ku a wòrdu matá riba dia di e plaga, pa motibu di Peor."
-
H6887c -- pasobra nan a trata boso manera enemigu -> for they have been
-
H6887c -- manera enemigu -> hostile
-
H5231 -- ku nan trikinan -> to you with their tricks
-
H834 -- ku -> with which
-
H5230 -- nan a gaña -> they have deceived
-
H1697 -- boso kuné den e asunto -> you in the affair
-
H6465 -- di Peor -> of Peor
-
H1697 -- , i den e asunto -> and in the affair
-
H3579 -- di Kozbi -> of Cozbi
-
H1323 -- , yu muhé -> the daughter
-
H5387a -- di e lider -> of the leader
-
H4080 -- di Madian -> of Midian
-
H269 -- , nan ruman muhé -> their sister
-
H5221 -- ku a wòrdu matá -> who was slain
-
H3117 -- riba dia -> on the day
-
H4046 -- di e plaga -> of the plague
-
H5921 -- , pa motibu -> because
-
H6465 -- di Peor -> of Peor