Numbernan 18
18:1
Asina SEÑOR a bisa Aaron: "Abo, bo yu hòmbernan, i e hendenan di kas di bo tata huntu ku bo, mester karga e kulpa relashoná ku e santuario; i abo, i bo yu hòmbernan huntu ku bo, mester karga e kulpa relashoná ku boso saserdosio.
18:2
Ma trese huntu ku bo tambe bo ruman hòmbernan, e tribu di Leví, e tribu di bo tata, pa nan uni ku bo i sirbibo, mientras ku abo, i bo yu hòmbernan huntu ku bo, ta dilanti di e tènt di testimonio.
18:3
I asina nan mester atendé bo responsabilidat i e responsabilidat di henter e tènt, ma nan no mester yega serka di e artíkulonan-di-uzo di e santuario ni di e altar, pa ni nan ni boso no muri.
18:4
I nan mester ta uní ku bo i atendé ku e responsabilidatnan di e tènt di reunion, pa henter e sirbishi di e tènt; ma un stranhero no mag yega serka di boso.
18:5
"Asina boso mester atendé e responsabilidatnan di e santuario i e responsabilidatnan di e altar, pa no tin furia mas riba e yunan di Israel.
18:6
I mira, Ami mes a tuma boso rumannan, e levitanan, for di meimei di e yunan di Israel; nan ta un regalo pa boso, dediká na SEÑOR, pa hasi e sirbishi di e tènt di reunion.
18:7
Ma abo, i bo yu hòmbernan huntu ku bo, mester atendé boso saserdosio pa tur kos ku ta konserní e altar i paden di e velo, i boso lo hasi sirbishi. Mi ta duna boso e sirbishi saserdotal komo un regalo, ma e stranhero ku yega serka mester wòrdu matá."
18:8
E ora ei SEÑOR a bisa Aaron: "Awor mira, Ami mes a enkargábo ku Mi ofrendanan di halsamentu, tur e regalonan santu di e yunan di Israel; Mi a duna nan na bo komo un porshon, i na bo yu hòmbernan komo un ordenansa perpetuo.
18:9
Esaki mester ta di bo for di e kosnan di mas santu, wardá for di kandela; tur ofrenda di nan, tur ofrenda di mainshi, tur ofrenda pa piká i tur ofrenda pa kulpa ku nan dunaMi, mester ta masha santu mes pa bo i pa bo yu hòmbernan.
18:10
Komo algu ku ta masha santu mes bo mester kom'é, tur hende hòmber lo kom'é. E mester ta santu pa bo.
18:11
"Esaki tambe ta di bo, e ofrenda di nan regalo, tur e ofrendanan di zoyamentu di e yunan di Israel; Mi a duna nan na bo, i na bo yu hòmbernan i yu muhénan huntu ku bo, komo un ordenansa perpetuo. Tur hende di bo kas ku ta limpi mag kom'é.
18:12
"Tur loke ta di mihó di e zeta fresku i tur loke ta di mihó di e biña fresku i di e mainshi, e promé frutanan ku nan ta ofresé na SEÑOR, Mi ta dunabo nan.
18:13
E promé frutanan hechu di tur loke tin den nan tera, ku nan ta hiba pa SEÑOR, lo ta di bo; tur e hendenan di bo kas ku ta limpi mag kom'é.
18:14
"Tur kos dediká den Israel lo ta di bo.
18:15
Tur loke ku ta habri matris--di tur karni, sea di hende òf di bestia--ku nan ofresé na SEÑOR, lo ta di bo. Sinembargo, e primogénito di hende siguramente bo mester redimí, i e primogénito di bestia impuru bo mester redimí.
18:16
I pa loke ta nan preis di redenshon, for di un luna lo bo redimí nan, segun bo baluashon, sinku siklo di plata, segun e siklo di e santuario, ku ta binti gera.
18:17
"Ma e primogénito di baka òf e primogénito di karné òf e primogénito di kabritu bo no mag redimí; nan ta santu. Bo mester sprèngu nan sanger riba altar i lo kima nan vèt komo un ofrenda di kandela, komo un holó dushi na SEÑOR.
18:18
I nan karni mester ta di bo; e lo ta di bo, manera e pechu pa un ofrenda di zoyamentu i manera e pia banda drechi.
18:19
Tur e ofrendanan di e regalonan santu, ku e yunan di Israel ta ofresé na SEÑOR, Mi a duna abo, bo yu hòmbernan i bo yu muhénan huntu ku bo, komo un ordenansa perpetuo. Ta un aliansa etèrno di salu dilanti di SEÑOR pa bo, i bo desendientenan huntu ku bo."
18:20
E ora ei SEÑOR a bisa Aaron: "Lo bo no tin erensia den nan tera, ni poseé ningun porshon meimei di nan; Ami ta bo porshon i bo erensia meimei di e yunan di Israel.
18:21
"I pa e yu hòmbernan di Leví, mira, Mi a duna henter e diesmo den Israel komo un erensia na lugá di nan sirbishi ku nan ta hasi, e sirbishi di e tènt di reunion.
18:22
I e yunan di Israel no mester yega serka di e tènt di reunion mas, pa nan no karga piká i muri.
18:23
Solamente e levitanan mester hasi e sirbishi di e tènt di reunion, i nan mester karga nan inikidat; esaki mester ta un statuto perpetuo durante di tur boso generashonnan, i meimei di e yunan di Israel nan lo no tin erensia.
18:24
Pasobra e diesmo di e yunan di Israel, ku nan ta ofresé komo un ofrenda na SEÑOR, Mi a duna e levitanan komo erensia; pesei Mi a bisa tokante di nan: 'Nan lo no tin erensia meimei di e yunan di Israel.'"
18:25
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
18:26
"Papia ku e levitanan i bisa nan: 'Ora boso tuma for di e yunan di Israel e diesmo ku Mi a duna boso for di nan komo boso erensia, e ora ei boso mester presentá na SEÑOR un ofrenda for di esei, un diesmo di e diesmo.
18:27
I boso ofrenda lo wòrdu kontá pa boso komo e mainshi for di plenchi-di-bati-mainshi òf komo e plenitut di baki-di-pèrs-wendrùif.
18:28
Asina boso mester presentá tambe un ofrenda na SEÑOR for di boso diesmonan ku boso ta risibí di e yunan di Israel; i for di esaki boso mester duna saserdote Aaron e ofrenda di SEÑOR.
18:29
For di tur boso regalonan boso mester presentá tur ofrenda ku ta pertenesé na SEÑOR, for di tur esnan di mas mihó, e parti sagrado di nan.'
18:30
"I bisa e levitanan: 'Ora boso a ofresé e mihó di esaki, e ora ei e sobrá lo wòrdu kontá pa e levitanan komo e produkto di plenchi-di-bati-mainshi i komo e produkto di baki-di-pèrs-wendrùif.
18:31
I boso mag kom'é unda ku ta, boso i e hendenan di boso kas, pasobra e ta boso rekompensa pa boso sirbishi den e tènt di reunion.
18:32
I boso no mester karga piká pa motibu di esaki, ora boso a ofresé e mihó di djé. Ma boso no mester profaná e regalonan santu di e yunan di Israel, pa boso no muri.'"