Numbernan 13
13:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
13:2
"Manda pa bo mes hòmbernan pa nan spioná tera di Kanaan ku Mi ta bai duna na e yunan di Israel; manda un hòmber for di kada tribu di nan tatanan, kada un di nan un lider meimei di nan."
13:3
Asina Moisés a manda nan for di e desierto di Paran, riba òrdu di SEÑOR, nan tur, hòmbernan ku tabata kabesante di e yunan di Israel.
13:4
I esakinan tabata nan nòmbernan: for di e tribu di Ruben, Samúa, yu hòmber di Zakur;
13:5
for di e tribu di Simeon, Safat, yu hòmber di Hori;
13:6
for di e tribu di Juda, Kalèb, yu hòmber di Jefone;
13:7
for di e tribu di Isakar, Igal, yu hòmber di Jose;
13:8
for di e tribu di Efrain, Oseas, yu hòmber di Nun;
13:9
for di e tribu di Benjamin, Palti, yu hòmber di Rafú;
13:10
for di e tribu di Zabulon, Gadiel, yu hòmber di Sodi;
13:11
for di e tribu di Jose, for di e tribu di Manasés, Gadi, yu hòmber di Susi;
13:12
for di e tribu di Dan, Amiel, yu hòmber di Gemali;
13:13
for di e tribu di Aser, Setur, yu hòmber di Mikael;
13:14
for di e tribu di Nèftalí, Nabi, yu hòmber di Vapsi;
13:15
for di e tribu di Gad, Geuel, yu hòmber di Maki.
13:16
Esakinan ta e nòmbernan di e hòmbernan ku Moisés a manda pa spioná e tera, i Moisés a yama Oseas, yu hòmber di Nun, Josué.
13:17
Ora Moisés a manda nan pa spioná tera di Kanaan, el a bisa nan: "Bai aya na Negèv; despues bai den e serunan.
13:18
I mira kon e tera ta, i si e pueblo ku ta biba ayanan ta fuerte òf debil, si nan ta poko òf hopi.
13:19
I kon e tera kaminda nan ta biba ta? E ta bon òf malu? I kon e statnan kaminda nan ta biba ta? Nan ta manera kampamentunan habrí òf nan ta fortifiká?
13:20
I kon e tera ta? E ta fértil òf steril? Tin palu riba djé, sí òf nò? Hasi un esfuerso anto pa haña algun fruta di e tera." Awor tabata nèt tempu di e promé wendrùifnan hechu.
13:21
Asina nan a bai i a spioná e tera for di e desierto di Zin te na Rehob, na e entrada di Hamat.
13:22
Ora nan a bai Negèv, nan a yega Hebròn kaminda Ahiman, Sesai i Talmai, desendientenan di Anak, tabata biba. (Awor Hebròn a wòrdu trahá shete aña promé ku Zoan na Egipto.)
13:23
E ora ei nan a yega na e vaye di Eskol i for di einan nan a kòrta un rama ku ún tròshi di wendrùif na djé; i nan a kargu'é na un palu entre dos hòmber. Tambe nan a trese algun granatapel i figo.
13:24
E lugá ei a wòrdu yamá e vaye di Eskol pa motibu di e tròshi di wendrùif ku e yunan di Israel a kòrta ayanan.
13:25
Ora nan a bolbe despues di a spioná e tera, na fin di kuarenta dia,
13:26
nan a kana bin serka Moisés i Aaron i serka henter e kongregashon di e yunan di Israel den e desierto di Paran na Kades; i nan a trese notisia pa nan i pa henter kongregashon i a mustra nan e fruta di e tera.
13:27
Asina nan a kont'é i a bisa: "Nos a bai na e tera kaminda bo a manda nos, i siertamente, e tin lechi i miel na abundansia i esaki ta su fruta!
13:28
Sinembargo, e pueblo ku ta biba den e tera ta fuerte, i e statnan ta fortifiká i masha grandi mes; i ademas, nos a mira e desendientenan di Anak ayanan.
13:29
Amalek ta biba na tera di Negèv i e heteonan, e jebuseonan i e amoreonan ta biba den e serunan, i e kananeonan ta biba kantu di laman i na oriya di Jordan."
13:30
E ora ei Kalèb a kalma e pueblo dilanti di Moisés, i a bisa: "Laga nos bai mesora i tuma poseshon di djé, pasobra siguramente nos lo vens'é."
13:31
Ma e hòmbernan ku a bai huntu ku Kalèb a bisa: "Nos no por bai kontra e pueblo, pasobra nan ta muchu fuerte pa nos."
13:32
Asina nan a duna e yunan di Israel un mal reportahe di e tera ku nan a spioná, bisando: "E tera ku nos a pasa den pa spioná ta un tera ku ta devorá su habitantenan; i henter e pueblo ku nos a mira einan ta hòmbernan di gran estatura.
13:33
Tambe nos a mira gigantenan ayanan (e yu hòmbernan di Anak ta bin for di e gigantenan); i nos a bira manera tirakochi den nos mes bista, i asina nos tabata den nan bista tambe."