Numbernan 11
11:1
Awor e pueblo a keha di e kosnan duru ku nan tabata pasa aden; i ora SEÑOR a tende esaki, Su rabia a sende, i e kandela di SEÑOR tabata kima meimei di nan i a kaba ku algun di e partinan na rant di e kampamentu.
11:2
Pesei e pueblo a sklama na Moisés, i Moisés a hasi orashon na SEÑOR, i e kandela a paga.
11:3
Asina nòmber di e lugá ei a wòrdu yamá Tabera, pasobra e kandela di SEÑOR tabata kima meimei di nan.
11:4
Awor e multitut di tur klase di hende ku tabata meimei di nan tabata yen di deseo golos; i tambe e yunan di Israel a bolbe yora i bisa: "Ken lo duna nos karni pa kome?
11:5
Nos ta kòrda e piská ku nos tabata kome pòrnada na Egipto, e kònkòmbernan, melonnan, i e prei, siboyo i konofló,
11:6
ma awor nos apetit a bai. Nos wowo no ta mira nada otro ku e mana aki so."
11:7
Awor e mana tabata manera simia di koriander i e tabata parse bedelio.
11:8
E hendenan tabata kana rònt pikié i mul'é entre dos piedra di mulina òf batié den pilon, i hereb'é den wea i traha pan buskuchi kuné; i e tabata smak manera pan buskuchi hòrná ku zeta.
11:9
I ora serena tabata kai anochi riba e kampamentu, e mana tabata kai huntu kuné.
11:10
Awor Moisés a tende hende ta yora den tur famia, kada hòmber na entrada di su tènt; i e rabia di SEÑOR a sende na gran manera, i Moisés a keda malkontentu.
11:11
Asina Moisés a bisa SEÑOR: "Pakiko Bo a trata asina duru ku Bo sirbidó? I pakiko mi no a haña grasia den Bo bista, ku Bo a pone e karga di henter e pueblo aki riba mi?
11:12
Ta ami a konsebí henter e pueblo aki? Ta ami a duna lus na nan, ku Bo mester a bisami: 'Karga nan den bo skochi, manera un yaya ta karga un yu ku ta na pechu ainda hiba na e tera ku Bo a hura na nan tatanan'?
11:13
Unda mi ta bai haña karni pa duna henter e pueblo aki? Pasobra nan ta yora mi dilanti, bisando: 'Duna nos karni pa nos kome!'
11:14
Ami so no por karga henter e pueblo aki, pasobra e karga ta muchu pisá pa mi.
11:15
Anto si t'asina Bo ta bai trata ku mi, pa fabor, matami mesora si mi a haña grasia den Bo bista, i no lagami mira mi miseria."
11:16
Pesei SEÑOR a bisa Moisés: "Reuní pa Mi setenta hòmber for di e ansianonan di Israel, di kualnan bo sa ku nan ta e ansianonan di e pueblo i nan ofisialnan, i hiba nan na e tènt di reunion, i laga nan para ayanan huntu ku bo.
11:17
E ora ei lo Mi baha bin i papia ku bo ayanan, i lo Mi tuma di e Spiritu ku ta riba bo, pon'E riba nan; i nan lo karga e karga di e pueblo huntu ku bo, pa bo no tin mester di kargu'é bo so.
11:18
"I bisa e pueblo: 'Konsagrá boso mes pa mañan i boso lo kome karni; pasobra boso a yora pa SEÑOR tende, bisando: "Ai, ku un hende lo a duna nos karni pa kome! Pasobra nos tabatin e bon na Egipto." Pesei SEÑOR lo duna boso karni i boso lo kome.
11:19
Boso lo kome, no ún dia, ni dos dia, ni sinku dia, ni dies dia, ni binti dia,
11:20
sino henter un luna, te ora ku e sali for di boso nanishi i bira algu repugnante pa boso, pasobra boso a rechasá SEÑOR, Kende ta meimei di boso, i a yora Su dilanti, bisando: "Pakiko nos a bandoná Egipto?"'"
11:21
Ma Moisés a bisa: "E pueblo ku mi ta meimei di djé ta seis shen mil hòmber na pia; tòg Bo a bisa: 'Lo Mi duna nan karni pa nan kome henter un luna.'
11:22
Mester mata tounan di bestia chikitu i krianan di baka pa nan, pa ta sufisiente pa nan? Of mester rekohé tur piská di laman pa nan, pa ta sufisiente pa nan?"
11:23
I SEÑOR a bisa Moisés: "SEÑOR Su poder ta limitá? Awor lo bo mira si Mi palabra lo wòrdu kumplí na bo, sí òf nò."
11:24
Asina Moisés a sali bai i a konta e pueblo e palabranan di SEÑOR. Tambe el a reuní setenta hòmber for di e ansianonan di e pueblo i a pone nan para rònt di e tènt.
11:25
E ora ei SEÑOR a baha den e nubia i a papia kuné; i El a tuma di e Spiritu ku tabata riba djé i a pon'E riba e setenta ansianonan. I a sosodé ku ora e Spiritu tabata reposá riba nan, nan tabata profetisá. Ma despues nan no a hasié mas.
11:26
Ma dos hòmber a keda den e kampamentu; nòmber di esun tabata Eldad i nòmber di e otro Medad. I e Spiritu tabata reposá riba nan (awor nan tabata meimei di esnan ku a wòrdu registrá, ma ku no a sali bai na e tènt), i nan tabata profetisá den e kampamentu.
11:27
I un hoben a kore bai konta Moisés i a bisa: "Eldad i Medad ta profetisá den e kampamentu."
11:28
E ora ei Josué, yu hòmber di Nun, sirbidó di Moisés for di su hubentut, a kontestá i a bisa: "Mi señor Moisés, prohibí nan!"
11:29
Ma Moisés a bis'é: "Bo ta yalurs pa mi motibu? Ohalá ku henter e pueblo di SEÑOR tabata profeta, ku SEÑOR lo a pone Su Spiritu riba nan!"
11:30
E ora ei Moisés a bolbe na e kampamentu, tantu é komo e ansianonan di Israel.
11:31
Awor a lanta un bientu mandá dor di SEÑOR, i esaki a trese patrishi for di laman i a laga nan kai banda di e kampamentu, mas o menos un dia di biahe na un banda i un dia di biahe na e otro banda, tur rònt di e kampamentu, i mas o menos dos kodo haltu riba superfisio di suela.
11:32
I e pueblo a keda lantá henter dia i henter anochi i henter e dia siguiente, i a rekohé e patrishinan (esun ku a rekohé mas poko a rekohé dies omer); i nan a plama nan pa nan mes tur rònt di e kampamentu.
11:33
Mientras ku e karni tabata entre nan djente ainda, promé ku nan a kou é, rabia di SEÑOR a sende kontra e pueblo, i SEÑOR a dal e pueblo ku un plaga severo.
11:34
Pesei nòmber di e lugá ei a wòrdu yamá Kibrot-hataava, pasobra ta aya nan a dera e pueblo ku tabata asina golos.
11:35
For di Kibrot-hataava e pueblo a sali bai Hazerot, i nan a keda na Hazerot.