Nahum 1
1:1
E profesia di Nínive. E buki di e vishon di Nahum di Elkos.
-
H4853b -- E profesia -> The oracle
-
H5210 -- di Nínive -> of Nineveh
-
H5612 -- . E buki -> . The book
-
H2377 -- di e vishon -> of the vision
-
H5151 -- di Nahum -> of Nahum
-
H512 -- di Elkos -> the Elkoshite
1:2
SEÑOR ta un Dios yalurs, i E ta tuma vengansa; SEÑOR ta tuma vengansa i ta yen di furia. SEÑOR ta tuma vengansa riba Su atversarionan, i E ta mantené furia kontra Su enemigunan.
-
H7072 -- SEÑOR ta un Dios yalurs -> A jealous
-
H410 -- Dios -> God
-
H5358 -- i E ta tuma vengansa -> and avenging
-
H5358 -- SEÑOR ta tuma vengansa -> is avenging
-
H1167 -- i ta yen di furia -> and wrathful
-
H5358 -- SEÑOR ta tuma -> takes
-
H5358 -- vengansa -> vengeance
-
H6862c -- riba Su atversarionan -> on His adversaries
-
H5201 -- , i E ta mantené -> And He reserves
-
H2534 -- furia -> wrath
-
H340 -- kontra Su enemigunan -> for His enemies
1:3
SEÑOR no ta rabia lihé i ta grandi den poder, i SEÑOR di ningun manera lo no laga e kulpabel sin kastigu. SEÑOR tin Su kaminda den warwarú i tempestat, i nubianan ta e stòf bou di Su pianan.
-
H750 -- no ta rabia lihé -> is slow
-
H639 -- i ta grandi den poder -> to anger
-
H1419 -- i SEÑOR di ningun manera -> and great
-
H3581b -- lo no laga e kulpabel -> in power
-
H3808 -- sin kastigu -> will by no
-
H5352 -- . SEÑOR tin Su kaminda -> means
-
H5352 -- den warwarú i tempestat -> leave
-
H5352 -- , i nubianan ta e stòf -> ] unpunished
-
H5492a -- bou di Su pianan -> . In whirlwind
-
H8183 -- bou di Su pianan -> and storm
-
H1870 -- bou di Su pianan -> is His way
-
H6051 -- bou di Su pianan -> And clouds
-
H80 -- bou di Su pianan -> are the dust
-
H7272 -- bou di Su pianan -> beneath His feet
1:4
E ta reprendé laman i ta hasié seku; E ta hasi tur e riunan bira seku. Basan i Karmelo ta marchitá; e flornan di Líbano ta marchitá.
-
H1605 -- E ta reprendé -> He rebukes
-
H3220 -- laman -> the sea
-
H3001 -- i ta hasié -> and makes
-
H3001 -- seku -> it dry
-
H2717a -- ; E ta hasi -> He dries
-
H3605 -- tur -> up all
-
H5104 -- e riunan -> the rivers
-
H1316 -- . Basan -> . Bashan
-
H3760 -- i Karmelo -> and Carmel
-
H535 -- ta marchitá -> wither
-
H6525 -- ; e flornan -> The blossoms
-
H3844 -- di Líbano -> of Lebanon
-
H535 -- ta marchitá -> wither
1:5
Serunan ta tembla pa Su motibu, i e seritunan ta dirti; di bèrdat, tera ta bòlter den Su presensia, mundu i tur e habitantenan den djé.
-
H2022 -- Serunan -> Mountains
-
H7493 -- ta tembla -> quake
-
H4480 -- pa Su motibu -> because
-
H1389 -- , i e seritunan -> of Him And the hills
-
H4127 -- ta dirti -> dissolve
-
H776 -- ; di bèrdat, tera -> Indeed the earth
-
H5375 -- ta bòlter -> is upheaved
-
H6440 -- den Su presensia -> by His presence
-
H8398 -- , mundu -> The world
-
H3427 -- e habitantenan -> the inhabitants
-
H3605 -- i tur -> and all
1:6
Ken por para dilanti di Su indignashon? Ken por soportá e ardor di Su rabia? Su furia ta wòrdu bashá manera kandela, i e barankanan ta wòrdu kibrá na pida-pida Su dilanti.
-
H4310 -- Ken -> Who
-
H5975 -- por para -> can stand
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H2195 -- di Su indignashon -> His indignation
-
H4310 -- Ken -> Who
-
H6965 -- por soportá -> can endure
-
H2740 -- e ardor -> the burning
-
H639 -- di Su rabia -> of His anger
-
H2534 -- ? Su furia -> ? His wrath
-
H5413 -- ta wòrdu bashá -> is poured
-
H784 -- manera kandela -> out like fire
-
H6697 -- , i e barankanan -> And the rocks
-
H5422 -- ta wòrdu kibrá -> are broken
1:7
SEÑOR ta bon, un lugá fortifiká den e dia di angustia, i E konosé esnan ku ta tuma refugio den djE.
-
H2896a -- ta bon -> is good
-
H4581 -- , un lugá fortifiká -> A stronghold
-
H6869a -- den e dia di angustia -> of trouble
-
H3117 -- dia -> in the day
-
H3045 -- , i E konosé -> And He knows
-
H2620 -- esnan ku ta tuma -> those who take
-
H2620 -- refugio -> refuge
1:8
Ma ku un diluvio grandi E lo kaba ku su lugá kompletamente, i lo pèrsiguí Su enemigunan te den skuridat.
-
H5674a -- Ma ku un diluvio grandi -> But with an overflowing
-
H7858 -- E lo kaba -> flood
-
H6213a -- ku su lugá -> He will make
-
H3617 -- kompletamente -> a complete
-
H3617 -- , i lo pèrsiguí -> end
-
H4725 -- Su enemigunan -> of its site
-
H7291 -- te den skuridat -> And will pursue
-
H340 -- te den skuridat -> His enemies
-
H2822 -- te den skuridat -> into darkness
1:9
Kiko ku bo plania kontra SEÑOR, E lo kaba kuné kompletamente. Angustia lo no lanta dos biaha.
-
H4100 -- Kiko ku bo plania -> Whatever
-
H2803 -- kontra SEÑOR -> you devise
-
H413 -- , E lo kaba kuné -> against
-
H6213a -- kompletamente -> He will make
-
H3617 -- . Angustia lo no lanta -> a complete
-
H3617 -- dos biaha -> end
-
H6869a -- dos biaha -> of it. Distress
-
H6965 -- dos biaha -> will not rise
-
H6471 -- dos biaha -> up twice
1:10
Manera sumpiña tur bruhá den otro, i manera esnan ku ta burachi di nan bibida, nan lo wòrdu devorá manera palu seku di mainshi.
-
H5704 -- Manera -> Like
-
H5440 -- sumpiña tur bruhá -> tangled
-
H5518b -- den otro -> thorns
-
H5433a -- , i manera esnan ku ta burachi -> And like those who are drunken
-
H5435 -- di nan bibida -> with their drink
-
H398 -- , nan lo wòrdu devorá -> They are consumed
-
H7179 -- manera palu seku -> As stubble
-
H4392 -- di mainshi -> completely
-
H3002 -- di mainshi -> withered
1:11
For di bo a sali un ku a plania maldat kontra SEÑOR, un konsehero malbado.
-
H3318 -- For di bo a sali -> From you has gone
-
H3318 -- un -> forth
-
H2803 -- ku a plania -> One who plotted
-
H7463a -- maldat -> evil
-
H5921 -- kontra -> against
-
H1100 -- , un konsehero -> A wicked
-
H3289 -- malbado -> counselor
1:12
Asina SEÑOR ta bisa: "Maske nan ta yen di forsa i asina hopi, tòg nan lo wòrdu kòrtá kitá afó i lo disparsé. Maske Mi a afligíbo, lo Mi no afligíbo mas.
-
H3541 -- Asina -> Thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H518 -- : "Maske -> Though
-
H8003 -- nan ta yen di -> they are at full
-
H3651 -- forsa i asina -> ] and likewise
-
H7227a -- hopi -> many
-
H3651 -- , tòg -> Even so
-
H1494 -- nan lo wòrdu kòrtá -> they will be cut
-
H1494 -- kitá afó -> off
-
H5674a -- i lo disparsé -> and pass
-
H5674a -- . Maske -> away
-
H6031a -- Mi a afligíbo -> . Though I have afflicted
-
H6031a -- , lo Mi afligíbo -> you, I will afflict
-
H3808 -- no -> you no
-
H5750 -- mas -> longer
1:13
Pesei awor, lo Mi kibra e bara di su yugo for di riba bo, i lo Mi kibra bo kadenanan."
-
H6258 -- Pesei awor -> So now
-
H7665 -- , lo Mi kibra -> I will break
-
H4132 -- e bara di su yugo -> his yoke
-
H4132 -- bara -> bar
-
H5423 -- for di riba bo, i lo Mi kibra -> from upon you, And I will tear
-
H5423 -- bo -> off
-
H4147 -- kadenanan -> your shackles
1:14
SEÑOR a duna un mandamentu tokante di bo: "Bo nòmber lo no keda pa semper mas. Lo Mi kòrta kita ídolo i imagen for di kas di bo diosnan. Lo Mi prepará bo graf, pasobra bo ta abominabel."
-
H6680 -- a duna -> has issued
-
H6680 -- un mandamentu -> a command
-
H5921 -- tokante di -> concerning
-
H8034 -- bo: "Bo nòmber -> you: “Your name
-
H3808 -- lo no -> will no
-
H5750 -- keda pa semper -> longer
-
H2232 -- mas -> be perpetuated
-
H3772 -- . Lo Mi kòrta -> . I will cut
-
H3772 -- kita -> off
-
H6459 -- ídolo -> idol
-
H4541a -- i imagen -> and image
-
H1004 -- for di kas -> From the house
-
H430 -- di bo diosnan -> of your gods
-
H7760 -- . Lo Mi prepará -> . I will prepare
-
H6913 -- bo graf -> your grave
-
H7043 -- , pasobra bo ta abominabel -> For you are contemptible
1:15
Ata, riba e serunan e pianan di esun ku ta trese bon nobo, ku ta anunsiá pas! Selebrá bo fiestanan, O Juda; kumpli ku bo promesanan. Pasobra nunka mas e malbado lo pasa dor di bo; el a keda kompletamente kòrtá kitá afó.
-
H2009 -- Ata -> Behold
-
H2022 -- , riba e serunan -> on the mountains
-
H7272 -- e pianan -> the feet
-
H1319 -- di esun ku ta trese -> of him who brings
-
H1319 -- bon nobo -> good news
-
H8085 -- , ku ta anunsiá -> Who announces
-
H7965 -- pas -> peace
-
H2287 -- ! Selebrá -> ! Celebrate
-
H2282 -- bo fiestanan -> your feasts
-
H3063 -- , O Juda -> O Judah
-
H7999a -- ; kumpli -> Pay
-
H5088 -- ku bo promesanan -> your vows
-
H3808 -- . Pasobra nunka -> . For never
-
H3254 -- mas -> again
-
H1100 -- e malbado -> will the wicked
-
H5674a -- lo pasa -> one pass
-
H3772 -- dor di bo; el a keda -> through you; He is cut
-
H3772 -- kòrtá -> off
-
H3605 -- kitá afó -> completely