Lukas 12
12:1
Bou di e sirkumstansianan aki, ora ku miles i miles di hende a reuní di manera ku nan tabata trapa otro, El a kuminsá bisa promé na Su disipelnan: "Warda boso di e zürdeg di e fariseonan, lokual ta hipokresia.
-
G1722 -- Bou -> Under
-
G3739 -- e -> these
-
G1722 -- sirkumstansianan -> circumstances
-
G3461 -- , ora ku miles -> after so many
-
G3461 -- miles -> thousands
-
G3793 -- di hende -> of people
-
G1996 -- a reuní -> had gathered
-
G1996 -- di manera -> together
-
G2662 -- ku nan tabata trapa -> that they were stepping
-
G240 -- otro -> on one
-
G240 -- otro -> another
-
G757 -- , El a kuminsá -> He began
-
G3004 -- bisa -> saying
-
G3101 -- na Su disipelnan -> to His disciples
-
G4413 -- promé -> first
12:2
No tin nada tapá ku lo no wòrdu revelá, i nada skondí ku hende lo no haña sa.
12:3
Pesei, tur loke boso a papia den skuridat lo wòrdu tendí den klaridat, i loke boso a papia ketu-ketu den e kambernan mas paden lo wòrdu proklamá for di riba dak.
12:4
"I Mi ta bisa boso, Mi amigunan, no tene miedu di esnan ku ta mata e kurpa, i ku despues di esei no por hasi nada mas.
12:5
Ma lo Mi mustra boso ken boso mester teme. Teme Esun ku despues ku El a mata tin outoridat pa tira den fièrnu; sí, Mi ta bisa boso, teme E!
12:6
No t'asina ku sinku mòfi ta wòrdu bendí pa dos plaka? I ni un di nan no ta wòrdu lubidá dilanti di Dios.
12:7
Di bèrdat, asta e drachinan di kabei riba boso kabes, tur ta kontá. No tene miedu; boso bal mas ku un kantidat di mòfi.
12:8
"I Mi ta bisa boso, ken ku konfesáMi dilanti di hende, e Yu di Hende tambe lo konfesá e hende ei dilanti di e angelnan di Dios;
12:9
ma esun ku nengaMi dilanti di hende lo wòrdu nengá dilanti di e angelnan di Dios.
12:10
I ken ku papia un palabra kontra e Yu di Hende, esaki lo wòrdu pordoná; ma esun ku blasfemá kontra Spiritu Santu, esaki lo no wòrdu pordoná.
12:11
"I ora nan hiba boso dilanti di snoa i dilanti di e gobernantenan i outoridatnan, no preokupá kon òf kiko boso mester papia na boso defensa, òf kiko boso mester bisa;
12:12
pasobra Spiritu Santu lo siña boso na e mes momento ei kiko boso mester bisa."
12:13
I un hende for di e multitut a bis'E: "Maestro, bisa mi ruman hòmber pa parti e erensia ku mi."
-
G5100 -- I un hende -> Someone
-
G3793 -- for di e multitut -> in the crowd
-
G3004 -- a bisa -> said
-
G1320 -- E: "Maestro -> to HimTeacher
-
G3004 -- , bisa -> tell
-
G80 -- mi ruman hòmber -> my brother
-
G3307 -- pa parti -> to divide
-
G2817 -- e erensia -> ] inheritance
12:14
Ma Jesus a bis'é: "Hòmber, ta ken a poneMi komo hues òf rèfri riba boso?"
-
G3004 -- Ma Jesus a bis'é -> But He said
12:15
I El a bisa nan: "Tene kuidou, i warda boso di tur golosidat; pasobra bida di hende no ta konsistí di e abundansia di e kosnan ku e tin."
12:16
I El a konta nan un parábola, bisando: "E tereno di un sierto hòmber riku tabata masha produktivo.
-
G3004 -- I El a konta -> And He told
-
G3850b -- nan un parábola -> them a parable
-
G3004 -- , bisando -> saying
12:17
I el a kuminsá rasoná den su mes, bisando: 'Kiko lo mi hasi? Pasobra mi no tin lugá pa warda mi kosecha.'
12:18
"I el a bisa: 'Esaki lo mi hasi: Lo mi basha mi mangasinanan abou i traha otro mangasinanan mas grandi ainda, i den nan lo mi warda tur mi trigo i mi biennan.
12:19
I lo mi bisa mi alma: "Alma, bo tin hopi biennan montoná pa hopi aña; tuma sosiegu, kome, bebe i fiesta."'
12:20
"Ma Dios a bis'é: 'Abo, bobo! Awenochi mes bo alma lo wòrdu eksigí for di bo; i awor ken lo bira doño di loke bo a prepará?'
12:21
"Asina ta e hende ku ta montoná tesoro pa su mes, i no ta riku pa ku Dios."
12:22
I El a bisa Su disipelnan: "Pa e motibu aki Mi ta bisa boso: No preokupá pa boso bida, kiko boso lo kome, ni pa boso kurpa, kiko boso lo bisti.
-
G3004 -- I El a bisa -> And He said
-
G3101 -- Su disipelnan -> to His disciples
12:23
Pasobra bida ta mas ku kuminda, i kurpa mas ku paña di bisti.
12:24
Konsiderá e rafnan, pasobra nan no ta sembra ni kosechá; i nan no tin lugá pa warda provishon, ni mangasina; i tòg Dios ta alimentá nan; kuantu mas ku parha boso no ta bal!
12:25
I kual di boso, dor di preokupá, por añadí ún kodo na su haltura?
12:26
Si boso anto no por hasi ni sikiera un kos asina chikitu, pakiko boso ta preokupá pa otro asuntonan?
12:27
"Konsiderá e lelinan, kon nan ta krese; nan no ta traha mata kurpa, ni nan no ta hila; ma Mi ta bisa boso ku ni Salomon den tur su gloria no tabata bistí manera un di esakinan.
12:28
Ma si di tal manera Dios ta bisti e yerba di sabana, lokual awe t'ei i mañan ta wòrdu tirá den fòrnu, kuantu mas E lo bisti boso, O hendenan di poko fe!
12:29
I no buska kiko boso lo kome òf kiko boso lo bebe, i no sigui preokupá.
12:30
Pasobra tur e kosnan aki e nashonnan di mundu ta buska ku diligensia; ma boso Tata sa ku boso tin mester di e kosnan aki.
12:31
Ma buska Su reino, i e kosnan aki lo wòrdu añadí na boso.
12:32
"No tene miedu, tou chikitu, pasobra a agradá boso Tata pa duna boso e reino.
12:33
Bende boso propiedatnan i duna limosna; traha pa boso mes bolsa ku no ta gasta, un tesoro den shelu ku no ta kaba nunka, kaminda ladron no por yega, ni mòt no por destruí.
12:34
Pasobra kaminda boso tesoro ta, einan boso kurason tambe lo ta.
12:35
"Mira pa boso hep ta fahá, i pa boso lampinan ta sendí.
12:36
I sea manera hòmbernan ku ta warda riba nan shon, pa ora ku e bolbe di e fiesta di kasamentu i e bin bati, nan por habri p'é mesora.
12:37
Bendishoná ta e esklabunan ei ku e shon lo haña ta vigilá ora ku e bin. Di bèrdat Mi ta bisa boso ku e lo faha su mes pa sirbi, i lo invitá nan sinta na mesa pa sirbi nan.
12:38
Sea ku e bin den e di dos warda di anochi, òf den e di tres, i haña nan asina, bendishoná ta e esklabunan ei.
12:39
I sea sigur di esaki, ku si e kabes di kas tabata sa ki ora e ladron tabata di bin, e lo no a pèrmití pa kibra drenta su kas.
12:40
Boso tambe, sea prepará, pasobra na un ora ku boso no ta spera e Yu di Hende ta bin."
12:41
I Pedro a bisa: "Señor, ta ku nos Bo ta papia e parábola aki, òf ku tur otro hende tambe?"
-
G4074 -- I Pedro -> Peter
-
G3004 -- a bisa -> said
-
G2962 -- : "Señor -> Lord
-
G3004 -- , ta ku nos Bo ta papia -> are You addressing
-
G3778 -- e -> this
-
G3850b -- parábola -> parable
-
G2228 -- aki, òf -> to us, or
-
G3956 -- ku tur otro hende -> to everyone
-
G2532 -- tambe -> ] as well
12:42
I Señor a bisa: "Ken anto ta e fiel i prudente mayordomo, kende su shon lo nombra riba su sirbidónan, pa duna nan nan parti di kuminda na su debido tempu?
-
G2962 -- I Señor -> And the Lord
-
G3004 -- a bisa -> said
12:43
Bendishoná ta e esklabu ei ku ta hasiendo asina ora su shon bin.
12:44
Di bèrdat Mi ta bisa boso ku e lo lagu'é keda na enkargo di tur su propiedatnan.
12:45
Ma si e esklabu ei bisa den su kurason: 'Mi shon ta tarda pa bin,' i e kuminsá suta e esklabunan, tantu hòmber komo muhé, i kuminsá kome i bebe i bira burachi,
12:46
e shon di e esklabu ei lo bin riba un dia ku e no ta spera, i na un ora ku e no sa, i lo kap é na pida-pida, i dun'é un lugá huntu ku e inkrédulonan.
12:47
"I e esklabu ei ku tabata konosé e boluntat di su shon, ma no a prepará su mes, ni a hasi di akuèrdo ku su boluntat, lo haña hopi sota,
12:48
ma esun ku no tabata sa esei, i a hasi kosnan ku meresé sota, lo haña poko sota. I di kada un, na kende hopi a wòrdu duná, hopi lo wòrdu eksigí; i esun ku hopi a wòrdu konfiá na djé, di esei nan lo eksigí muchu mas.
12:49
"Mi a bin pa tira kandela riba mundu; i kuantu Mi ta deseá ku esaki tabata sendí kaba!
12:50
Ma Mi tin un boutismo pa wòrdu batisá kuné, i ki angustiá Mi ta sinti te ora ku esaki keda kumplí!
12:51
Boso ta kere ku Mi a bin pa trese pas riba mundu? Mi ta bisa boso, nò, ma mas bien divishon;
12:52
pasobra for di awor sinku hende den un kas lo ta dividí, tres kontra dos, i dos kontra tres.
12:53
Nan lo ta dividí, tata kontra yu hòmber, i yu hòmber kontra tata; mama kontra yu muhé, i yu muhé kontra mama; suegra kontra nuera, i nuera kontra suegra."
12:54
I tambe E tabata bisa e multitutnan: "Ora boso mira un nubia ta bin for di pabou, mesora boso ta bisa: 'Tin awaseru na kaminda,' i asina ta sosodé.
-
G2532 -- I tambe E tabata -> And He was also
-
G3004 -- bisa -> saying
-
G3793 -- e multitutnan -> to the crowds
12:55
I ora boso sinti un bientu di sùit ta supla, boso ta bisa: 'Ta bai hasi mashá kalor awe,' i asina ta sosodé.
12:56
Boso, hipokrítnan! Boso sa kon pa analisá e aparensia di tera i shelu, ma di kon boso no ta analisá e tempu aki?
12:57
"I pakiko boso no ta huzga di boso mes loke ta hustu?
12:58
Pasobra mientras ku bo ta bai ku bo kontrapartida pa presentá dilanti di gobierno, hasi tur esfuerso pa na kaminda bo drecha kuenta kuné, pa e no lastrabo hiba dilanti di hues, i hues entregábo na polis, i polis serabo den prizon.
12:59
Mi ta bisabo ku lo bo no sali for di einan te ora bo a paga delaster un sèn."