Levitiko 4
4:1
E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando:
4:2
"Papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Si un persona peka no intenshonalmente den un di e kosnan ku SEÑOR a ordená pa no hasi, i e kometé un di nan--
4:3
'Si e saserdote ungí peka di tal manera ku e ta trese kulpa riba e pueblo, e mester ofresé na SEÑOR, pa e piká ku el a kometé, un bishé machu sin defekto komo un ofrenda pa piká.
4:4
E mester hiba e bishé machu na entrada di e tènt di reunion dilanti di SEÑOR, i e mester pone su man riba kabes di e bishé machu i mata e bishé machu dilanti di SEÑOR.
4:5
E ora ei e saserdote ungí mester kohe poko di e sanger di e bishé machu hiba na e tènt di reunion,
4:6
i e saserdote mester dòp su dede den e sanger i sprèngu poko di e sanger shete biaha dilanti di SEÑOR, dilanti di e velo di e santuario.
4:7
Tambe e saserdote mester pone poko di e sanger na e kachunan di e altar di sensia aromátiko ku ta keda dilanti di SEÑOR den e tènt di reunion; i tur e sanger di e bishé machu e mester basha na pia di e altar di ofrenda kimá ku ta keda na entrada di e tènt di reunion.
4:8
I e mester kita tur e vèt for di e bishé machu di e ofrenda pa piká: e vèt ku ta tapa e shirishiri i tur e vèt ku tin na e shirishiri,
4:9
i e dos nirnan huntu ku e vèt ku tin na nan, ku tin na e lomo, i e vèt di e higra ku e mester kita huntu ku e nirnan
4:10
(meskos ku ta kita esaki for di e buey di e sakrifisio di e ofrendanan di pas), i e saserdote mester kima nan riba e altar di ofrenda kimá.
4:11
Ma e kueru di e bishé machu i tur su karni, huntu ku su kabes, su patanan, su shirishiri i su mèst,
4:12
esta, tur sobrá di e bishé machu, e mester hiba na un lugá limpi pafó di e kampamentu, kaminda ta basha shinishi, i kima esaki riba kandela di palu; kaminda ta basha shinishi e mester wòrdu kimá.
4:13
'Awor si henter e kongregashon di Israel kometé eror, i e asamblea no ripará e asunto aki, i nan kometé un di e kosnan ku SEÑOR a ordená pa no hasi, i nan bira kulpabel,
4:14
ora ku e piká ku nan a kometé bira konosí, e asamblea mester ofresé un bishé machu di e kria di baka komo un ofrenda pa piká i hiba esaki dilanti di e tènt di reunion.
4:15
E ora ei e ansianonan di e kongregashon mester pone nan mannan riba kabes di e bishé machu dilanti di SEÑOR, i e bishé machu mester wòrdu matá dilanti di SEÑOR.
4:16
Anto e saserdote ungí mester hiba poko di e sanger di e bishé machu na e tènt di reunion;
4:17
i e saserdote mester dòp su dede den e sanger, i sprèngu esaki shete biaha dilanti di SEÑOR, dilanti di e velo.
4:18
I e mester pone poko di e sanger na e kachunan di e altar ku ta keda dilanti di SEÑOR den e tènt di reunion; i e mester basha tur e sanger na pia di e altar di ofrenda kimá ku ta keda na entrada di e tènt di reunion.
4:19
I e mester kita tur su vèt for di djé i kima esaki riba e altar,
4:20
i hasi ku e bishé machu meskos ku el a hasi ku e bishé machu di e ofrenda pa piká; asina e mester hasi kuné. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon pa nan, i nan lo wòrdu pordoná.
4:21
E ora ei e mester hiba e bishé machu na un lugá pafó di e kampamentu, i kim'é manera el a kima e promé bishé machu; esaki ta un ofrenda pa piká pa e asamblea.
4:22
'Ora ku un lider peka, i no intenshonalmente hasi un di tur e kosnan ku SEÑOR Dios a ordená pa no hasi, i e bira kulpabel,
4:23
si su piká ku el a kometé bira konosí p'é, e mester hiba komo su ofrenda un kabritu chubatu sin defekto.
4:24
I e mester pone su mannan riba kabes di e kabritu chubatu i mat'é na e lugá kaminda nan ta mata e ofrenda kimá dilanti di SEÑOR; ta un ofrenda pa piká.
4:25
E ora ei e saserdote mester kohe poko di e sanger di e ofrenda pa piká ku su dede i pone esaki na e kachunan di e altar di ofrenda kimá; i sobrá di su sanger e mester basha na pia di e altar di ofrenda kimá.
4:26
I tur su vèt e mester kima riba e altar, manera e vèt di e sakrifisio di ofrendanan di pas. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é enkuanto su piká, i e lo wòrdu pordoná.
4:27
'Awor si un persona di e pueblo peka no intenshonalmente, i si e hasi un di e kosnan ku SEÑOR a ordená pa no hasi, i e bira kulpabel,
4:28
si su piká ku el a kometé bira konosí p'é, e ora ei e mester hiba un kabritu muhé sin defekto komo su ofrenda, pa su piká ku el a kometé.
4:29
I e mester pone su mannan riba kabes di e ofrenda pa piká i mata e ofrenda pa piká na e lugá di ofrenda kimá.
4:30
I e saserdote mester kohe poko di e sanger ku su dede i pone esaki na e kachunan di e altar di ofrenda kimá; i tur sobrá di e sanger e mester basha na pia di e altar.
4:31
E ora ei e mester kita tur su vèt, meskos ku e vèt a wòrdu kitá for di e sakrifisio di ofrendanan di pas; i e saserdote mester kim'é riba e altar komo un holó dushi na SEÑOR. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é, i e lo wòrdu pordoná.
4:32
'Ma si e hiba un lamchi komo su ofrenda pa un ofrenda pa piká, e mester hiba un lamchi muhé sin defekto.
4:33
I e mester pone su mannan riba kabes di e ofrenda pa piká i mat'é komo un ofrenda pa piká na e lugá kaminda ta mata ofrenda kimá.
4:34
I e saserdote mester kohe poko di e sanger di e ofrenda pa piká ku su dede i pone esaki na e kachunan di e altar di ofrenda kimá; i tur sobrá di e sanger e mester basha na pia di e altar.
4:35
E ora ei e mester kita tur su vèt, meskos ku e vèt di e lamchi a wòrdu kitá for di e sakrifisio di e ofrendanan di pas, i e saserdote mester kima nan riba e altar, riba e ofrendanan di kandela na SEÑOR. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é enkuanto su piká ku el a kometé, i e lo wòrdu pordoná.