Huesnan 4
4:1
Anto e yunan di Israel a bolbe hasi maldat den bista di SEÑOR, despues di e morto di Aod.
4:2
I SEÑOR a bende nan ku Jabin, rei di Kanaan, kende tabata reina na Hazor; i e komandante di su ehérsito tabata Sísara, kende tabata biba na Haroset-goím.
4:3
I e yunan di Israel a sklama na SEÑOR, pasobra e tabatin nuebe shen garoshi di heru, i el a oprimí e yunan di Israel severamente pa binti aña.
4:4
Awor Débora, un profeta, esposa di Lapidot, tabata huzga Israel e tempu ei.
4:5
I e tabatin kustumber di sinta bou di e palma di Débora entre Rama i Bèt-èl den e serunan di Efrain; i e yunan di Israel tabata bin serka djé pa huisio.
4:6
Awor el a manda yama Barak, yu hòmber di Abinoam di Kedes-nèftalí, i a bis'é: "Mira, SEÑOR, e Dios di Israel, a duna òrdu: 'Marcha bai Seru Tabor, i hiba huntu ku bo dies mil hòmber di e yu hòmbernan di Nèftalí i di e yu hòmbernan di Zabulon.
4:7
I lo Mi hasi Sísara, komandante di e ehérsito di Jabin, bin serka bo na Riu Kison ku su garoshinan i su trupanan, i lo Mi entregu'é den bo man.'"
4:8
E ora ei Barak a bis'é: "Si bo bai ku mi, mi ta bai, ma si bo no bai ku mi, mi no ta bai."
4:9
I el a bisa: "Siguramente mi ta bai ku bo; sinembargo, e onor di e biahe ku bo ta bai hasi lo no ta pa bo, pasobra SEÑOR lo bende Sísara ku un muhé." E ora ei Débora a lanta i a bai Kedes ku Barak.
4:10
I Barak a manda yama Zabulon i Nèftalí pa bin Kedes, i dies mil hòmber a bai kuné; Débora tambe a bai kuné.
4:11
Awor Heber e keneo a separá su mes di e keneonan, di e yu hòmbernan di Hobab, suegro di Moisés, i a lanta su tènt te na e palu di eik na Zaanaim, ku ta keda serka di Kedes.
4:12
Anto nan a konta Sísara ku Barak, yu hòmber di Abinoam, a subi bai Seru Tabor.
4:13
I Sísara a reuní tur su garoshinan, nuebe shen garoshi di heru, i tur e hendenan ku tabata huntu kuné, for di Haroset-goím te na Riu Kison.
4:14
I Débora a bisa Barak: "Lanta! Pasobra esaki ta e dia ku SEÑOR a entregá Sísara den bo man; mira, SEÑOR a bai bo dilanti." Asina Barak a baha for di Seru Tabor ku dies mil hòmber su tras.
4:15
I ku filo di spada SEÑOR a konfundí Sísara i tur su garoshinan i henter su ehérsito dilanti di Barak, i Sísara a baha for di su garoshi i a hui bai na pia.
4:16
Ma Barak a pèrsiguí e garoshinan i e ehérsito te na Haroset-goím, i henter e ehérsito di Sísara a muri pa medio di filo di spada; no a keda ni ún.
4:17
Awor Sísara a hui na pia bai na e tènt di Jael, esposa di Heber e keneo, pasobra tabatin pas entre Jabin, rei di Hazor, i e kas di Heber e keneo.
4:18
I Jael a sali pa kontra ku Sísara i a bis'é: "Bin, mi shon, drenta bin serka mi! No tene miedu." I el a drenta bai serka djé den e tènt i Jael a tap'é ku un dekel.
4:19
I el a bis'é: "Pa fabor, dunami un tiki awa pa bebe, pasobra mi tin set." Asina el a habri un saku di kueru ku tabatin lechi aden, i a dun'é bebe; despues el a tap'é.
4:20
I Sísara a bis'é: "Para den porta di e tènt, i si kualkier hende bin informá serka bo i bisa: 'Tin hende aki?' bo mester bisa: 'Nò.'"
4:21
Ma Jael, Heber su esposa, a kohe un staka di tènt i a kohe un martiu den su man, i a bai ketu-ketu serka djé i a klaba e staka den su sintí; i esaki a pasa dor èn dor bai den suela, pasobra e tabata morto na soño i masha kansá. Asina el a muri.
4:22
I mira, ora Barak tabata pèrsiguí Sísara, Jael a sali kontr'é i a bis'é: "Bin, i lo mi mustrabo e hòmber ku bo ta buska." I el a drenta bai paden kuné, i mira, Sísara tabata drumí morto ku e staka di tènt den su sintí.
4:23
Asina e dia ei Dios a hasi Jabin, rei di Kanaan, someté su mes dilanti di e yunan di Israel.
4:24
I man di e yunan di Israel tabata primi mas i mas pisá riba Jabin, rei di Kanaan, te ora nan a destruí Jabin, rei di Kanaan.