Huesnan 14
14:1
Awor Samson a baha bai Timna i a mira un muhé na Timna, un di e yu muhénan di e filisteonan.
14:2
Anto el a bin bèk i a konta su tata i su mama: "Mi a mira un muhé na Timna, un di e yu muhénan di e filisteonan; pesei awor, busk'é pa mi komo esposa."
14:3
E ora ei su tata i su mama a bis'é: "Ta ningun muhé no tin entre e yu muhénan di bo famianan, òf entre henter nos pueblo, ku bo ta bai buska un esposa serka e filisteonan insirkumsidá?" Ma Samson a bisa su tata: "Busk'é pa mi, pasobra t'é mi ta gusta."
14:4
Ma su tata i mama no tabata sa ku esaki tabata di SEÑOR, pasobra E tabata buska un oportunidat kontra e filisteonan. Awor e tempu ei e filisteonan tabata goberná Israel.
14:5
Anto Samson a baha bai Timna ku su tata i mama i a yega te na e kunukunan di wendrùif di Timna; i mira, un leon chikitu a bin kontra djé ta gruña.
14:6
I e Spiritu di SEÑOR a bin riba djé ku poder, asina ku el a sker e leon manera hende ta sker un yu di kabritu, ounke ku e no tabatin nada den su man; ma e no a konta su tata ni su mama kiko el a hasi.
14:7
Anto el a baha bai papia ku e muhé; i Samson a gust'é.
14:8
Ora ku el a bai bèk despues pa tum'é, el a kita for di kaminda pa wak e kadaver di e leon; i mira, tabatin un neishi di abeha i miel den kurpa di e leon.
14:9
Asina el a raspa e miel tum'é den su man i a sigui bai, mientras ku e tabata kome. Ora ku el a yega serka su tata i mama, el a duna nan un tiki, i nan a kome; ma e no a bisa nan ku el a raspa e miel sak'é for di den kurpa di e leon.
14:10
Despues su tata a bai serka e muhé; i Samson a pone un fiesta ayanan, pasobra e yònkumannan tabatin kustumber di hasi esaki.
14:11
I a sosodé ku ora nan a mir'é, nan a trese trinta kompañero pa keda serka djé.
14:12
Anto Samson a bisa nan: "Awor lagami duna boso un charada; si di bèrdat boso saka e charada denter di e shete dianan di fiesta, i haña sa kiko e ta, e ora ei lo mi duna boso trinta paña-djabou di lino i trinta sèt di paña-pa-kambia.
14:13
Ma si boso no por bisami, e ora ei boso mester dunami trinta paña-djabou di lino i trinta sèt di paña-pa-kambia." I nan a bis'é: "Tira bo charada pa nos tende."
14:14
Asina el a bisa nan: "For di e komedó a sali algu pa kome, i for di esun fuerte a sali algu dushi." Ma nan no por a saka e charada den tres dia.
14:15
E ora ei a sosodé ku riba e di kuater dia nan a bisa Samson su esposa: "Papia dushi-dushi ku bo esposo, lòk é pa e bisa nos e charada, pa nos no kima abo i e kas di bo tata ku kandela. Ta pa hasi nos bira pober bo a invitá nos, sí òf nò?"
14:16
I Samson su esposa a yora su dilanti i a bisa: "Ta odia so bo ta odiami, i bo no ta stimami; bo a duna e yunan di mi pueblo un charada i bo no a kontami kiko e ta." I el a bis'é: "Mira, mi no a konta ni mi tata ni mi mama, anto mi mester konta abo?"
14:17
Ma Samson su esposa a yora shete dia su dilanti, mientras ku nan fiesta tabata dura. I a sosodé ku riba e di shete dia Samson a kont'é, pasobra el a pone asina tantu preshon riba djé. E ora ei el a konta e yu hòmbernan di su pueblo e charada.
14:18
Asina e hòmbernan di e stat a bisa Samson riba e di shete dia, promé ku solo a baha: "Kiko ta mas dushi ku miel? I kiko tin mas forsa ku un leon?" I el a bisa nan: "Si boso no a plug ku mi bishé, boso lo no a haña sa mi charada."
14:19
E ora ei e Spiritu di SEÑOR a bin riba djé ku poder, i el a baha bai Askalon, i a mata trinta di nan hòmbernan i a kohe nan botín, i a duna e sètnan di paña-pa-kambia na esnan ku a saka e charada. I su rabia a sende, i el a bai kas di su tata.
14:20
Ma Samson su esposa a wòrdu duná na su kompañero ku tabata su amigu.