Yozue 23
23:1
Awor a sosodé ku despues di hopi dia, ora SEÑOR a duna Israel sosiegu di tur nan enemigunan rònt di nan, i Josué tabata bieu i di edat avansá,
-
H1961 -- Awor a sosodé -> Now it came
-
H310 -- ku despues di -> about after
-
H7227a -- hopi -> many
-
H3117 -- dia -> days
-
H310 -- , ora -> when
-
H5117 -- a duna -> had given
-
H5117 -- sosiegu -> rest
-
H3478 -- Israel -> to Israel
-
H3605 -- di tur -> from all
-
H340 -- nan enemigunan -> their enemies
-
H5439 -- rònt di -> on every
-
H5439 -- nan -> side
-
H3091 -- , i Josué -> and Joshua
-
H2204 -- tabata bieu -> was old
-
H935 -- i di edat avansá -> advanced
-
H3117 -- i di edat avansá -> in years
23:2
Josué a manda yama henter Israel, nan ansianonan, nan kabesantenan, nan huesnan i nan ofisialnan, i a bisa nan: "Mi ta bieu, di edat avansá.
-
H3091 -- Josué -> that Joshua
-
H7121 -- a manda yama -> called
-
H3605 -- henter -> for all
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H2205 -- , nan ansianonan -> for their elders
-
H7218 -- , nan kabesantenan -> and their heads
-
H8199 -- , nan huesnan -> and their judges
-
H7860 -- i nan ofisialnan -> and their officers
-
H559 -- , i a bisa -> and said
-
H2204 -- nan: "Mi ta -> to themI am
-
H2204 -- bieu -> old
-
H935 -- , di edat avansá -> advanced
-
H3117 -- , di edat avansá -> in years
23:3
I boso a mira tur loke SEÑOR boso Dios a hasi ku tur e nashonnan aki pa boso motibu, pasobra SEÑOR boso Dios ta Esun ku tabata bringa pa boso.
-
H7200 -- I boso a mira -> And you have seen
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H6213a -- a hasi -> has done
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- ku tur -> to all
-
H428 -- e -> these
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H4480 -- pa boso motibu -> because
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H3898a -- ta Esun ku tabata bringa -> is He who has been fighting
23:4
Mira, mi a parti pa boso e nashonnan aki ku a resta komo un erensia pa boso tribunan, huntu ku tur e nashonnan ku mi a destruí, for di Jordan te na Laman Grandi den direkshon di kaminda solo ta baha.
-
H7200 -- Mira -> See
-
H5307 -- , mi a parti -> I have apportioned
-
H428 -- pa boso e -> to you these
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H7604 -- ku a resta -> which remain
-
H5159 -- komo un erensia -> as an inheritance
-
H7626 -- pa boso tribunan -> for your tribes
-
H3605 -- , huntu ku tur -> with all
-
H1471 -- e nashonnan -> the nations
-
H834 -- ku -> which
-
H3772 -- ku mi a destruí -> I have cut
-
H3772 -- ku mi a destruí -> off
-
H3383 -- , for di Jordan -> from the Jordan
-
H1419 -- te na Laman Grandi -> even to the Great
-
H3220 -- Laman Grandi -> Sea
-
H3996 -- den direkshon di kaminda -> toward the setting
-
H8121 -- solo ta baha -> of the sun
23:5
I SEÑOR boso Dios, E lo saka nan for di boso dilanti, i kore ku nan for di boso dilanti; i boso lo poderá di nan tera, meskos ku SEÑOR boso Dios a primintí boso.
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H1920 -- , E lo saka -> He will thrust
-
H6440 -- nan for di boso dilanti -> them out from before
-
H3423 -- , i kore -> you and drive
-
H6440 -- ku nan for di boso dilanti -> them from before
-
H3423 -- ; i boso lo poderá -> you; and you will possess
-
H776 -- di nan tera -> their land
-
H3512c -- , meskos -> just
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H1696 -- a primintí -> promised
23:6
"Sea masha firme anto pa warda i hasi tur loke ta pará skirbí den e buki di lei di Moisés, pa boso no bira bai for di djé ni na man drechi ni na man robes,
-
H3966 -- "Sea masha -> Be very
-
H2388 -- firme -> firm
-
H8104 -- anto pa warda -> then, to keep
-
H6213a -- i hasi -> and do
-
H3789 -- tur loke ta pará skirbí -> that is written
-
H3605 -- tur -> all
-
H5612 -- den e buki -> in the book
-
H8451 -- di lei -> of the law
-
H4872 -- di Moisés -> of Moses
-
H5493 -- , pa boso no bira -> so that you may not turn
-
H5493 -- bai -> aside
-
H3225 -- for di djé ni na man drechi -> from it to the right
-
H3225 -- ni na man drechi -> hand
-
H8040 -- ni na man robes -> or to the left
23:7
pa boso no asosiá ku e nashonnan aki ku ainda ta meimei di boso, ni menshoná nòmber di nan diosnan, ni laga ningun hende hura den nan nòmber, ni sirbi nan, ni bùig pa nan.
-
H1115 -- pa -> so
-
H935 -- boso no asosiá -> that you will not associate
-
H428 -- ku e -> with these
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H428 -- aki -> these
-
H7604 -- ku ainda ta -> which remain
-
H854 -- meimei -> among
-
H2142 -- di boso, ni menshoná -> you, or mention
-
H8034 -- nòmber -> the name
-
H430 -- di nan diosnan -> of their gods
-
H7650 -- hura -> ] swear
-
H5647 -- , ni sirbi -> ], or serve
-
H7812 -- nan, ni bùig -> them, or bow
-
H7812 -- pa nan -> down
23:8
Ma boso mester pega na SEÑOR boso Dios, manera boso a hasi te dia djawe.
-
H1692 -- Ma boso mester pega -> But you are to cling
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H6213a -- , manera boso a hasi -> as you have done
-
H2088 -- te dia -> to this
-
H3117 -- dia -> day
23:9
"Pasobra SEÑOR a kore ku nashonnan grandi i poderoso for di boso dilanti; i pa loke ta boso, ningun hende no a keda para boso dilanti te dia djawe.
-
H3423 -- a kore -> has driven
-
H1419 -- ku nashonnan grandi -> out great
-
H6099 -- i poderoso -> and strong
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H6440 -- for di boso dilanti -> from before
-
H3808 -- ; i pa loke ta boso, ningun -> you; and as for you, no
-
H376 -- hende -> man
-
H5975 -- no a keda para -> has stood
-
H6440 -- boso dilanti -> before
-
H2088 -- te dia -> you to this
-
H3117 -- dia -> day
23:10
Un di boso hòmbernan ta pone mil hui, pasobra SEÑOR boso Dios ta Esun ku ta bringa pa boso, meskos ku El a primintí boso.
-
H259 -- Un -> One
-
H376 -- di boso hòmbernan -> of your men
-
H7291 -- ta pone -> puts
-
H7291 -- hui -> to flight
-
H505 -- mil -> a thousand
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H3898a -- ta Esun ku ta bringa -> is He who fights
-
H3512c -- pa boso, meskos -> for you, just
-
H1696 -- ku El a primintí -> as He promised
23:11
Pesei, pèrkurá bon pa boso stima SEÑOR boso Dios.
-
H8104 -- Pesei, -> So take
-
H3966 -- pèrkurá -> diligent
-
H8104 -- bon -> heed
-
H5315 -- pa boso -> to yourselves
-
H157 -- stima -> to love
-
H430 -- boso Dios -> your God
23:12
"Pasobra si un dia boso bai bèk i pega na e restu di e nashonnan aki, ku ainda ta meimei di boso, i emparentá ku nan, asina ku boso ta asosiá ku nan i nan ku boso,
-
H518 -- "Pasobra si -> For if
-
H7725 -- un dia boso -> you ever
-
H7725 -- bai -> go
-
H7725 -- bèk -> back
-
H1692 -- i pega -> and cling
-
H3499a -- na e restu -> to the rest
-
H428 -- di e -> of these
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H428 -- aki, -> these
-
H7604 -- ku ainda ta -> which remain
-
H854 -- meimei -> among
-
H2859 -- di boso, i emparentá -> you, and intermarry
-
H935 -- ku nan, asina ku boso ta asosiá -> with them, so that you associate
23:13
sabi ku siguransa ku SEÑOR boso Dios lo no sigui kore ku e nashonnan aki for di boso dilanti; ma nan lo ta un laso i un trampa pa boso, i un zwip na boso kustia i sumpiña den boso wowo, te ora boso peresé for di riba e bon tera aki ku SEÑOR boso Dios a duna boso.
-
H3045 -- sabi -> know
-
H834 -- ku -> which
-
H3045 -- ku siguransa -> with certainty
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H3254 -- lo no sigui -> will not continue
-
H3423 -- kore -> to drive
-
H428 -- ku e -> these
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H6440 -- for di boso dilanti -> out from before
-
H6341a -- ; ma nan lo ta un laso -> you; but they will be a snare
-
H4170 -- i un trampa -> and a trap
-
H7850 -- pa boso, i un zwip -> to you, and a whip
-
H6654 -- na boso kustia -> on your sides
-
H6796 -- i sumpiña -> and thorns
-
H5869 -- den boso wowo -> in your eyes
-
H5704 -- , te ora -> until
-
H6 -- boso peresé -> you perish
-
H5921 -- for di riba -> from off
-
H2088 -- e -> this
-
H127 -- tera -> land
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H5414 -- a duna -> has given
-
H2896a -- bon -> good
23:14
"Awor mira, awe mi ta bai e kaminda di henter mundu, i boso sa di henter boso kurason i di henter boso alma ku ni un palabra di tur e bon palabranan ku SEÑOR boso Dios a papia tokante di boso no a faya; tur a keda kumplí pa boso, ni un di nan no a faya.
-
H2009 -- "Awor mira, -> Now behold
-
H3117 -- awe -> today
-
H1980 -- mi ta bai -> I am going
-
H1870 -- e kaminda -> the way
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H776 -- mundu -> the earth
-
H3045 -- , i boso sa -> and you know
-
H3605 -- di henter -> in all
-
H3824 -- boso kurason -> your hearts
-
H3605 -- i di henter -> and in all
-
H5315 -- boso alma -> your souls
-
H259 -- ku ni un -> that not one
-
H1697 -- palabra -> word
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H2896a -- e bon -> the good
-
H1697 -- palabranan -> words
-
H834 -- ku -> which
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H5921 -- tokante -> concerning
-
H5307 -- di boso no a faya -> you has failed
-
H3605 -- ; tur -> all
-
H935 -- a keda kumplí -> have been fulfilled
-
H259 -- pa boso, ni un -> for you, not one
-
H5307 -- di nan no a faya. -> of them has failed
23:15
I lo sosodé ku meskos ku tur e bon palabranan ku SEÑOR boso Dios a papia ku boso a bin riba boso, asina SEÑOR lo trese riba boso tur e amenasanan, te ora ku El a destruí boso for di riba e bon tera aki ku SEÑOR boso Dios a duna boso.
-
H1961 -- I lo sosodé -> It shall come
-
H3512c -- ku meskos -> about that just
-
H3605 -- ku tur -> as all
-
H834 -- ku -> which
-
H834 -- ku -> which
-
H2896a -- e bon -> the good
-
H1697 -- palabranan -> words
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H1696 -- a papia -> spoke
-
H2896a -- bon -> good
-
H935 -- ku boso a bin -> to you have come
-
H3651 -- riba boso, asina -> upon you, so
-
H935 -- lo trese -> will bring
-
H3605 -- riba boso tur -> upon you all
-
H7451a -- e amenasanan -> the threats
-
H5704 -- , te ora -> until
-
H8045 -- ku El a destruí -> He has destroyed
-
H5921 -- boso for di riba -> you from off
-
H2088 -- e -> this
-
H776 -- tera -> land
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H5414 -- a duna -> has given
23:16
Ora boso transgresá e aliansa di SEÑOR boso Dios ku El a ordená boso, i bai sirbi otro diosnan i bùig pa nan, e ora ei e rabia di SEÑOR lo kima kontra boso, i boso lo peresé mesora for di riba e bon tera ku El a duna boso."
-
H5674a -- Ora boso transgresá -> When you transgress
-
H1285 -- e aliansa -> the covenant
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H834 -- ku -> which
-
H6680 -- El a ordená -> He commanded
-
H1980 -- boso, i bai -> you, and go
-
H5647 -- sirbi -> and serve
-
H312 -- otro -> other
-
H834 -- ku -> which
-
H430 -- diosnan -> gods
-
H7812 -- i bùig -> and bow
-
H7812 -- pa -> down
-
H639 -- nan, e ora ei e rabia -> to them, then the anger
-
H2734 -- lo kima -> will burn
-
H6 -- kontra boso, i boso lo peresé -> against you, and you will perish
-
H4120 -- mesora -> quickly
-
H5921 -- for di riba -> from off
-
H2896a -- e bon -> the good
-
H776 -- tera -> land
-
H5414 -- ku El a duna -> He has given