Yozue 2
2:1
E ora ei Josué, yu hòmber di Nun, a manda dos spion na sekreto for di Sitim, bisando: "Bai wak e tera, spesialmente Jeriko." Asina nan a bai i a drenta kas di un prostituta ku tabata yama Rahab, i a hospedá ayanan.
2:2
I rei di Jeriko a wòrdu avisá: "Mira, hòmbernan di e yunan di Israel a bin aki awe nochi pa spioná e tera."
2:3
I rei di Jeriko a manda bisa Rahab: "E hòmbernan ku a bin serka bo, ku a drenta den bo kas, saka nan afó, pasobra nan a bin pa spioná henter e tera."
2:4
Ma e muhé a tuma e dos hòmbernan i a skonde nan, i el a bisa: "Sí, e hòmbernan a bin serka mi, ma mi no tabata sa di unda nan tabata.
2:5
I a sosodé ku ora a bira skur i a yega tempu pa sera porta di stat, e hòmbernan a sali bai; mi no sa unda e hòmbernan a bai. Bai lihé nan tras, i boso lo alkansá nan."
2:6
Ma ta riba dak el a hiba nan i a skonde nan den e stèngelnan di lino ku el a pone riba dak.
2:7
Asina e hòmbernan a bai pèrsiguí nan riba e kaminda pa Jordan te na e vadonan di e riu; i asina ku esnan ku tabata pèrsiguí nan a sali bai, nan a sera porta di stat.
2:8
Awor promé ku nan a bai drumi, e muhé a subi bin serka nan riba dak,
2:9
i a bisa e hòmbernan: "Mi sa ku SEÑOR a duna boso e tera i ku teror pa boso a kai riba nos, i ku tur e habitantenan di e tera a desmayá pa boso motibu.
2:10
Pasobra nos a tende kon SEÑOR a seka e awa di Laman Kòrá boso dilanti, ora boso a sali for di Egipto, i kiko boso a hasi ku e dos reinan di e amoreonan ku tabata na e otro banda di Jordan, ku Sehon i Og, kendenan boso a destruí kompletamente.
2:11
I ora nos a tende esaki, nos kurason a dirti, i pa boso motibu ningun hende no tabatin kurashi mas; pasobra SEÑOR boso Dios, E ta Dios ariba den shelu i abou na tera.
2:12
Pesei anto, pa fabor, hurami pa SEÑOR, komo ku mi a trata boso bon, ku boso tambe lo trata e hendenan di kas di mi tata bon, i dunami un garantia di fieldat,
2:13
i spar bida di mi tata i mi mama i mi ruman hòmbernan i mi ruman muhénan, huntu ku tur esnan ku ta pertenesé na nan, i libra nos bida for di morto."
2:14
E ora ei e hòmbernan a bis'é: "Nos bida pa boso bida basta boso no konta di e asunto di nos aki; i lo sosodé ku ora SEÑOR duna nos e tera, nos lo tratabo ku miserikòrdia i bèrdat."
2:15
E ora ei el a laga nan baha na un kabuya dor di e bentana, pasobra su kas tabata keda riba e muraya di stat, asina ku e tabata biba riba e muraya.
2:16
I el a bisa nan: "Bai den e serunan, pa esnan ku ta pèrsiguí boso no haña boso, i skonde ayanan pa tres dia, te ora ku esnan ku ta pèrsiguí boso bin bèk. Despues boso por sigui boso kaminda."
2:17
I e hòmbernan a bis'é: "Nos lo ta liber di e huramentu aki na bo, ku bo a pone nos hura,
2:18
a menos ku ora nos bin den e tera, bo mara e kordon di hilu skarlata aki na e bentana dor di kual bo a laga nos baha, i reuní serka bo den bo kas, bo tata i bo mama i bo rumannan i tur hende di kas di bo tata.
2:19
I lo sosodé ku ken ku sali for di e portanan di bo kas bai riba kaya, su sanger lo ta riba su mes kabes, i nos lo ta liber; ma ken ku ta serka bo den kas, su sanger lo ta riba nos kabes, si un man wòrdu poní riba djé.
2:20
Ma si bo konta di e asunto di nos aki, e ora ei nos lo ta liber di e huramentu ku bo a hasi nos hura."
2:21
I el a bisa: "Konforme bo palabranan, asina lo ta." Asina el a manda nan bai, i nan a bai; i el a mara e kordon skarlata na e bentana.
2:22
I nan a bai i a yega na e serunan, i a keda einan tres dia te ora ku esnan ku tabata pèrsiguí nan a bai bèk. Awor esnan ku tabata pèrsiguí nan a buska nan henter kaminda, ma no a haña nan.
2:23
E ora ei e dos hòmbernan a bin bèk i a baha for di e serunan i a krusa i a bin serka Josué, yu hòmber di Nun, i nan a kont'é tur loke a pasa ku nan.
2:24
I nan a bisa Josué: "Siguramente SEÑOR a entregá henter e tera den nos man, i ademas, tur e habitantenan di e tera a desmayá pa nos motibu."