Huan 3:29
3:29
Esun ku tin e brùit ta e brùidehòm, ma e amigu di e brùidehòm, ku ta para serka i ta tend'é, ta regosihá grandemente pa motibu di e bos di e brùidehòm. I asina e goso aki di mi a keda kumplí.
-
G2192 -- Esun ku tin -> He who has
-
G3565 -- e brùit -> the bride
-
G3566 -- ta e brùidehòm -> is the bridegroom
-
G5384 -- , ma e amigu -> but the friend
-
G3566 -- di e brùidehòm -> of the bridegroom
-
G2476 -- , ku ta para serka -> who stands
-
G191 -- i ta tend'é -> and hears
-
G5463 -- ta regosihá -> him, rejoices
-
G5479 -- grandemente -> greatly
-
G1223 -- pa motibu -> because
-
G3566 -- di e brùidehòm -> of the bridegroom’s
-
G5456 -- bos -> voice
-
G3767 -- . I asina -> . So
-
G3778 -- e -> this
-
G5479 -- goso -> joy
-
G1699 -- aki di mi -> of mine
-
G4137 -- a keda kumplí -> has been made full