Job 7
7:1
"Hende no ta obligá di traha riba tera? I su dianan no ta manera dianan di un trahadó kontratá?
-
H582 -- "Hende no ta obligá -> Is not man
-
H6635 -- obligá -> forced
-
H6635 -- di traha -> to labor
-
H776 -- riba tera -> on earth
-
H3117 -- I su dianan -> ] his days
-
H3117 -- manera dianan -> like the days
-
H7916 -- di un trahadó -> of a hired
-
H7916 -- kontratá -> man
7:2
Manera un esklabu ku ta anhelá na sombra, òf manera un trahadó kontratá ku ta spera fervientemente riba su pago,
-
H5650 -- Manera un esklabu -> As a slave
-
H7602a -- ku ta anhelá -> who pants
-
H6738 -- na sombra -> for the shade
-
H7916 -- òf manera un trahadó -> And as a hired
-
H7916 -- kontratá -> man
-
H6960a -- ku ta spera fervientemente -> who eagerly
-
H6960a -- spera -> waits
-
H6467 -- riba su pago -> for his wages
7:3
asina mi ta poní pa eredá lunanan di banidat, i nochinan trabahoso ta stipulá pa mi.
-
H3651 -- asina -> So
-
H5157 -- mi ta poní pa eredá -> am I allotted
-
H3391 -- lunanan -> months
-
H7723 -- di banidat -> of vanity
-
H3915 -- i nochinan -> And nights
-
H5999 -- trabahoso -> of trouble
-
H4487 -- ta stipulá -> are appointed
7:4
Ora mi bai drumi mi ta puntra: 'Ki ora lo mi lanta?' Ma nochi ta largu, i kontinuamente mi ta bòlter te ora dia habri.
-
H518 -- Ora -> When
-
H7901 -- mi bai drumi -> I lie
-
H7901 -- drumi -> down
-
H559 -- mi ta puntra -> I say
-
H4970 -- 'Ki ora -> ‘When
-
H6965 -- lo mi lanta?' -> shall I arise
-
H6153 -- Ma nochi -> ?’ But the night
-
H4058 -- ta largu -> continues
-
H7646 -- i kontinuamente -> And I am continually
-
H5076 -- mi ta bòlter -> tossing
-
H5704 -- te ora -> until
-
H5399 -- dia habri -> dawn
7:5
Mi kurpa ta tur na bichi i kaska di stòf; mi kueru ta habri i ta basha pus.
-
H1320 -- Mi kurpa -> My flesh
-
H3847 -- ta tur na -> is clothed
-
H7415 -- bichi -> with worms
-
H1487 -- i kaska -> and a crust
-
H6083 -- di stòf -> of dirt
-
H5785 -- mi kueru -> My skin
-
H7280c -- ta habri -> hardens
-
H3988b -- i ta basha pus -> and runs
7:6
"Mi dianan ta bai mas lihé ku spul di un wefdó-di-tela, i ta yega na un fin sin speransa.
-
H3117 -- "Mi dianan -> My days
-
H7043 -- ta bai mas lihé -> are swifter
-
H708 -- ku spul di un wefdó-di-tela -> a weaver’s
-
H4480 -- ku -> than
-
H708 -- wefdó-di-tela -> shuttle
-
H3615 -- i ta yega -> And come
-
H3615 -- na un fin -> to an end
-
H657 -- sin -> without
-
H8615b -- speransa -> hope
7:7
Kòrda ku mi bida ta djis un rosea; mi wowo lo no mira mas loke ta bon.
-
H2142 -- Kòrda -> Remember
-
H2425b -- ku mi bida -> that my life
-
H7307 -- ta djis un rosea -> ] breath
-
H5869 -- mi wowo -> My eye
-
H7725 -- lo no mira mas -> will not again
-
H7200 -- mira -> see
-
H2896b -- bon -> good
7:8
Wowo di esun ku ta mirami lo no mirami mas; bo wowonan lo ta riba mi, ma lo mi no t'ei.
-
H5869 -- Wowo -> The eye
-
H7210 -- di esun ku ta mirami -> of him who sees
-
H7789 -- lo no mirami -> me will behold
-
H3808 -- no -> me no
-
H5869 -- mas; bo wowonan -> longer; Your eyes
7:9
Ora ku un nubia disparsé, e no t'ei mas, asina esun ku ta baha den Seol no ta subi bin ariba mas.
-
H6051 -- Ora ku un nubia -> When a cloud
-
H3615 -- disparsé -> vanishes
-
H1980 -- e no t'ei mas -> it is gone
-
H3651 -- asina -> So
-
H3381 -- esun ku ta baha -> he who goes
-
H3381 -- baha -> down
-
H7585 -- den Seol -> to Sheol
-
H5927 -- no ta subi -> does not come
7:10
E no ta bolbe su kas mas, ni su lugá di biba lo no konos'é mas.
-
H7725 -- E no ta bolbe -> He will not return
-
H5750 -- mas -> again
-
H1004 -- su kas -> to his house
-
H3808 -- ni -> Nor
-
H4725 -- su lugá di biba -> will his place
-
H5234 -- lo no konos'é -> know
-
H5750 -- mas -> him anymore
7:11
"Pesei lo mi no frena mi boka; lo mi papia den e angustia di mi spiritu, lo mi reklamá den e amargura di mi alma.
-
H1571 -- "Pesei -> Therefore
-
H2820 -- lo mi no frena -> I will not restrain
-
H6310 -- mi boka -> my mouth
-
H1696 -- ; lo mi papia -> I will speak
-
H6862b -- den e angustia -> in the anguish
-
H7307 -- di mi spiritu -> of my spirit
-
H7878 -- , lo mi reklamá -> I will complain
-
H4751 -- den e amargura -> in the bitterness
-
H5315 -- di mi alma -> of my soul
7:12
Akaso mi ta laman, òf mònster di laman, ku Bo ta pone guardia riba mi?
-
H3220 -- Akaso mi ta laman -> Am I the sea
-
H518 -- , òf -> or
-
H8577 -- di laman -> the sea
-
H8577 -- mònster -> monster
-
H7760 -- , ku Bo ta pone -> That You set
-
H4929 -- guardia -> a guard
-
H5921 -- riba -> over
7:13
Si mi bisa: 'Mi kama lo konsolámi, mi sofá lo aliviá mi keho,'
-
H3588 -- Si -> If
-
H559 -- mi bisa -> I say
-
H6210 -- : 'Mi kama -> ‘My bed
-
H5162 -- lo konsolámi -> will comfort
-
H4904 -- , mi sofá -> me, My couch
-
H5375 -- lo aliviá -> will ease
-
H7879 -- mi keho -> my complaint
7:14
e ora ei Bo ta spantami ku soñonan i ta terorisámi ku vishonnan,
-
H2865 -- e ora ei Bo ta spanta -> Then You frighten
-
H2472 -- mi ku soñonan -> me with dreams
-
H1204 -- i ta terorisá -> And terrify
-
H2384 -- mi ku vishonnan -> me by visions
7:15
di manera ku mi alma lo a preferá sofokashon, i morto na lugá di mi dolónan.
-
H5315 -- di manera ku mi alma -> So that my soul
-
H4480 -- ku -> than
-
H977 -- lo a preferá -> would choose
-
H4267 -- sofokashon -> suffocation
-
H4194 -- , i morto -> Death
-
H4480 -- na lugá -> rather
-
H6106 -- di mi dolónan -> my pains
7:16
Mi ta kaba na nada; lo mi no biba pa semper. Lagami na pas, pasobra mi dianan ta djis un rosea.
-
H3988a -- Mi ta kaba -> I waste
-
H3988a -- na nada -> away
-
H2421a -- ; lo mi no biba -> I will not live
-
H2308 -- . Lagami -> . Leave
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H4480 -- na pas -> me alone
-
H3117 -- , pasobra mi dianan -> for my days
-
H1892 -- un rosea -> ] a breath
7:17
"Kiko hende ta, ku Bo ta engrandes'é, i ku Bo ta preokupá p'é,
-
H4100 -- "Kiko -> What
-
H582 -- hende ta -> is man
-
H1431 -- , ku Bo ta engrandes'é -> that You magnify
-
H7896 -- , i ku Bo ta preokupá -> him, And that You are concerned
-
H413 -- p'é -> about
7:18
ku Bo ta samin'é tur mainta, i ta pon'é na prueba tur momento?
-
H6485 -- ku Bo ta samin'é -> That You examine
-
H1242 -- tur mainta -> him every morning
-
H974 -- , i ta pon'é na prueba -> And try
-
H7281 -- tur momento -> him every moment
7:19
Lo Bo no kita Bo bista nunka mas for di mi, ni lagami na pas te ora ku mi guli mi skupi?
-
H3808 -- Lo Bo no kita -> Will You never
-
H8159 -- nunka mas -> Your gaze
-
H8159 -- Bo bista -> turn
-
H3808 -- for di mi, ni -> away from me, Nor
-
H7503 -- lagami -> let
-
H7503 -- na pas -> me alone
-
H5704 -- te ora -> until
-
H1104 -- ku mi guli -> I swallow
-
H7536 -- mi skupi -> my spittle
7:20
Mi a hasi piká? Kiko mi a hasiBo, O wardadó di hende? Pakiko Bo a ponemi komo algu pa Bo mek riba djé, asina ku mi ta un karga pa mi mes?
-
H2398 -- Mi a hasi piká -> Have I sinned
-
H4100 -- ? Kiko -> ? What
-
H6466 -- mi a hasi -> have I done
-
H5341 -- Bo, O wardadó -> to You, O watcher
-
H120 -- di hende -> of men
-
H4100 -- ? Pakiko -> ? Why
-
H7760 -- Bo a ponemi -> have You set
-
H4645 -- komo algu pa Bo mek riba djé -> me as Your target
-
H1961 -- , asina ku mi ta -> So that I am
-
H4853a -- un karga -> a burden
7:21
Pakiko anto Bo no ta pordoná mi transgreshon i kita mi inikidat? Pasobra awor lo mi drumi den stòf, i Abo lo buskami, ma lo mi no t'ei."
-
H4100 -- Pakiko -> Why
-
H5375 -- anto Bo no ta pordoná -> then do You not pardon
-
H6588 -- mi transgreshon -> my transgression
-
H5674a -- i kita -> And take
-
H5674a -- mi inikidat? -> away
-
H5771 -- mi inikidat? -> my iniquity
-
H6258 -- Pasobra awor -> ? For now
-
H7901 -- lo mi drumi -> I will lie
-
H7901 -- den stòf, -> down
-
H6083 -- den stòf, -> in the dust
-
H7836 -- i Abo lo buskami -> And You will seek