Job 37
37:1
"Pa esaki tambe mi kurason ta tembla, i ta bula for di su lugá.
-
H384 -- Pa esaki -> At this
-
H637 -- tambe -> also
-
H3820 -- mi kurason -> my heart
-
H2729 -- ta tembla -> trembles
-
H5425a -- , i ta bula -> And leaps
-
H4725 -- for di su lugá -> from its place
37:2
Skucha atentamente na Su bos ku ta zona manera strena, i e zonidu duru ku ta sali for di Su boka.
-
H8085 -- Skucha -> Listen
-
H8085 -- atentamente -> closely
-
H7267 -- na Su bos ku ta zona manera strena -> to the thunder
-
H6963 -- Su bos -> of His voice
-
H1899 -- , i e zonidu duru -> And the rumbling
-
H3318 -- ku ta sali -> that goes
-
H6310 -- for di Su boka -> out from His mouth
37:3
Bou di henter shelu E ta lagu'é lòs, i Su lamper te na e finnan di tera.
-
H8478 -- Bou -> Under
-
H3605 -- di henter -> the whole
-
H8064 -- Shelu -> heaven
-
H8281 -- E ta lagu'é -> He lets
-
H8281 -- lòs -> it loose
-
H216 -- , i Su lamper -> And His lightning
-
H3671 -- te na e finnan -> to the ends
-
H776 -- di tera -> of the earth
37:4
Despues di esaki un bos ta ronka; E ta strena ku Su bos mahestuoso; i E no ta wanta e lampernan ora Su bos ta zona.
-
H310 -- Despues -> After
-
H6963 -- di esaki un bos -> it, a voice
-
H7580 -- ta ronka -> roars
-
H7481 -- ; E ta strena -> He thunders
-
H1347b -- ku Su bos mahestuoso -> with His majestic
-
H6963 -- Su bos -> voice
-
H6117 -- ; i E no ta wanta -> And He does not restrain
-
H6963 -- e lampernan ora Su bos -> the lightnings when His voice
-
H8085 -- ta zona -> is heard
37:5
Dios ta strena maraviyosamente ku Su bos; E ta hasi kosnan grandi ku nos no por komprendé.
-
H410 -- Dios -> God
-
H7481 -- ta strena -> thunders
-
H6963 -- ku Su bos -> with His voice
-
H6381 -- maraviyosamente -> wondrously
-
H6213a -- ; E ta hasi -> Doing
-
H1419 -- kosnan grandi -> great
-
H1419 -- kosnan -> things
-
H3808 -- ku nos no por -> which we cannot
-
H3045 -- komprendé -> comprehend
37:6
Pasobra na sneu E ta bisa: 'Kai riba tera,' i na diluvio i awaseru: 'Sea fuerte.'
-
H7950 -- Pasobra na sneu -> For to the snow
-
H559 -- E ta bisa -> He says
-
H1933a -- : 'Kai -> ‘Fall
-
H1653 -- ,' i na diluvio -> ’ And to the downpour
-
H776 -- riba tera -> on the earth
-
H1653 -- i awaseru -> and the rain
-
H5797 -- : 'Sea fuerte -> ‘Be strong
37:7
E ta seya man di tur hende, pa tur hende konosé Su obra.
-
H2856 -- E ta seya -> He seals
-
H3027 -- man -> the hand
-
H3605 -- di tur -> of every
-
H3605 -- tur -> That all
-
H120 -- hende -> man
-
H376 -- hende -> men
-
H3045 -- konosé -> may know
-
H4639 -- Su obra -> His work
37:8
Anto e bestia ta bai den su lugá di skonde, i ta keda den su kueba.
-
H2421b -- Anto e bestia -> Then the beast
-
H935 -- ta bai -> goes
-
H695 -- den su lugá di skonde -> into its lair
-
H7931 -- , i ta keda -> And remains
-
H4585 -- den su kueba -> in its den
37:9
For di sùit ta bin tempestat, i for di nòrt frialdat.
-
H2315 -- For di sùit -> Out of the south
-
H935 -- ta bin -> comes
-
H5492a -- tempestat -> the storm
-
H2219 -- , i for di nòrt -> And out of the north
-
H7135 -- frialdat -> the cold
37:10
Dor di e rosea di Dios eis ta wòrdu trahá, i superfisio di e awanan ta vris.
-
H5397 -- Dor di e rosea -> From the breath
-
H410 -- di Dios -> of God
-
H7140 -- eis -> ice
-
H5414 -- ta wòrdu trahá -> is made
-
H7341 -- , i superfisio -> And the expanse
-
H4164 -- ta vris -> is frozen
-
H4325 -- di e awanan -> of the waters
37:11
Tambe E ta karga e nubia diki ku humedat; e nubia di Su lamper E ta plama tur rònt.
-
H637 -- Tambe -> Also
-
H2959 -- E ta karga -> He loads
-
H5645 -- e nubia diki -> the thick
-
H5645 -- e nubia diki -> cloud
-
H7377 -- ku humedat -> with moisture
-
H6327a -- ; e nubia di Su lamper E ta plama tur rònt -> He disperses
-
H6051 -- e nubia di Su lamper E ta plama tur rònt -> the cloud
-
H216 -- e nubia di Su lamper E ta plama tur rònt -> of His lightning
37:12
I esaki ta kambia di direkshon i ta bira rònt bou di Su guiansa, pa nan por hasi tur loke E ordená nan riba superfisio di e mundu habitá.
-
H4524 -- I esaki ta kambia -> It changes
-
H4524 -- di direkshon -> direction
-
H2015 -- i ta bira -> turning
-
H2015 -- rònt -> around
-
H8458 -- bou di Su guiansa -> by His guidance
-
H6466 -- pa nan por hasi -> That it may do
-
H3605 -- tur loke -> whatever
-
H6680 -- E ordená -> He commands
-
H6440 -- nan riba superfisio -> it On the face
-
H8398 -- di e mundu habitá -> of the inhabited
-
H776 -- mundu -> earth
37:13
Sea pa korekshon, òf pa Su mundu, òf pa motibu di Su miserikòrdia, E ta hasié sosodé.
-
H518 -- Sea -> Whether
-
H7626 -- pa korekshon -> for correction
-
H518 -- , òf -> or
-
H776 -- pa Su mundu -> for His world
-
H518 -- , òf -> Or
-
H2617a -- pa motibu di Su miserikòrdia -> for lovingkindness
-
H4672 -- , E ta hasié sosodé -> He causes it to happen
37:14
"Tende esaki, O Jòb, para ketu i konsiderá e maraviyanan di Dios.
-
H238 -- "Tende -> Listen
-
H384 -- esaki -> to this
-
H347 -- , O Jòb -> O Job
-
H5975 -- , para ketu -> Stand
-
H995 -- i konsiderá -> and consider
-
H6381 -- e maraviyanan -> the wonders
-
H410 -- di Dios -> of God
37:15
Bo sa kon Dios ta stablesé nan, i ta hasi e lamper di Su nubia briya?
-
H3045 -- Bo sa -> Do you know
-
H433 -- kon Dios -> how God
-
H7760 -- ta stablesé -> establishes
-
H216 -- nan, i ta hasi e lamper -> them, And makes the lightning
-
H6051 -- di Su nubia -> of His cloud
-
H3313 -- briya -> to shine
37:16
Bo sa tokante di e lagnan di e nubianan diki, e maraviyanan di Esun ku ta perfekto den konosementu,
-
H3045 -- Bo sa -> Do you know
-
H5921 -- tokante di -> about
-
H4657 -- e lagnan -> the layers
-
H5645 -- di e nubianan diki -> of the thick
-
H5645 -- di e nubianan diki -> clouds
-
H4652 -- , e maraviyanan -> The wonders
-
H8549 -- di Esun ku ta perfekto -> of one perfect
-
H1843 -- den konosementu -> in knowledge
37:17
abo, kende su bistínan ta bira kayente, ora tera ta ketu pa motibu di bientu di sùit?
-
H834 -- abo, kende su -> You whose
-
H899b -- bistínan -> garments
-
H2525 -- ta bira kayente -> are hot
-
H776 -- , ora tera -> When the land
-
H8252 -- ta ketu -> is still
-
H4480 -- pa motibu di -> because
-
H1864 -- di bientu di sùit -> of the south
37:18
Huntu kunE bo por ekspandé e shelunan, firme, manera un spil di metal bashá?
-
H7554 -- Huntu kunE bo por ekspandé -> Can you, with Him, spread
-
H7834 -- e shelunan -> out the skies
-
H2389 -- , firme -> Strong
-
H3332 -- manera un spil di metal bashá -> as a molten
-
H7209 -- manera un spil di metal bashá -> mirror
37:19
"Siña nos kiko nos mester bis'E; nos no por regla nos kaso pa motibu di skuridat.
-
H3045 -- "Siña -> Teach
-
H4100 -- nos kiko -> us what
-
H559 -- nos mester bis'E -> we shall say
-
H3808 -- ; nos no por -> to Him; We cannot
-
H6186a -- regla -> arrange
-
H4480 -- nos kaso pa motibu -> ] because
-
H2822 -- di skuridat -> of darkness
37:20
Ta nesesario pa bis'E ku ami kier papia? Un hende lo pidi pa e wòrdu gulí?
-
H5608 -- Ta nesesario pa bis'E -> Shall it be told
-
H1696 -- ku ami kier papia -> Him that I would speak
-
H518 -- ? -> ? Or
-
H376 -- Un hende -> should a man
-
H559 -- lo pidi -> say
-
H1104 -- pa e wòrdu gulí -> that he would be swallowed
37:21
I awor hende no ta mira e lus ku ta briya den e shelunan, ma bientu a pasa i a klaria nan.
-
H6258 -- I awor -> Now
-
H7200 -- hende no ta mira -> men do not see
-
H216 -- e lus -> the light
-
H1931 -- ku -> which
-
H925 -- ta briya -> is bright
-
H7834 -- den e shelunan -> in the skies
-
H7307 -- , ma bientu -> But the wind
-
H5674a -- a pasa -> has passed
-
H2891 -- i a klaria -> and cleared
37:22
For di nòrt ta sali splendor di oro; tur rònt di Dios tin mahestat temibel.
-
H6828 -- For di nòrt -> Out of the north
-
H857 -- ta sali -> comes
-
H2091 -- splendor di oro -> golden
-
H5921 -- ; tur rònt -> ]; Around
-
H433 -- di Dios -> God
-
H3372a -- tin mahestat temibel -> is awesome
-
H1935 -- mahestat -> majesty
37:23
E Todopoderoso--nos no por hañ'E; E ta ekselente den poder; i E lo no violá huisio ni hustisia abundante.
-
H7706b -- E Todopoderoso -> The Almighty
-
H3808 -- --nos no por -> we cannot
-
H4672 -- hañ'E -> find
-
H7689 -- ; E ta ekselente -> Him; He is exalted
-
H3581b -- den poder -> in power
-
H6031a -- ; i E lo no -> And He will not do
-
H6031a -- violá -> violence
-
H4941 -- huisio -> to justice
-
H7230 -- ni hustisia abundante -> and abundant
-
H6666 -- hustisia -> righteousness
37:24
Pesei hende tin temor di djE; E no ta hasi kaso di ningun hende ku ta sabí den nan kurason."
-
H3651 -- Pesei -> Therefore
-
H376 -- hende -> men
-
H3372a -- tin temor -> fear
-
H7200 -- di djE; E no ta hasi kaso -> Him; He does not regard
-
H3605 -- di ningun -> any
-
H2450 -- hende ku ta sabí -> who are wise
-
H3820 -- den nan kurason -> of heart