Job 17
17:1
"Mi spiritu ta kibrá, mi dianan a wòrdu kòrtá, graf ta prepará pa mi.
-
H7307 -- "Mi spiritu -> My spirit
-
H2254b -- ta kibrá -> is broken
-
H3117 -- , mi dianan -> my days
-
H2193 -- a wòrdu kòrtá -> are extinguished
-
H6913 -- , graf -> The grave
17:2
Siguramente hasidónan di bofon ta rondonámi, i mi wowo ta fihá riba nan probokashon.
-
H518 -- Siguramente -> Surely
-
H2049 -- hasidónan di bofon -> mockers
-
H5869 -- ta rondonámi, i mi wowo -> are with me, And my eye
-
H3885a -- ta fihá -> gazes
-
H4784 -- riba nan probokashon -> on their provocation
17:3
"Awor, pone Bo mes komo garantia pa mi. Ken otro lo para bòrg pa mi?
-
H7760 -- "Awor, pone -> Lay
-
H4994 -- , Awor -> now
-
H7760 -- pone -> down
-
H6162 -- komo garantia -> a pledge
-
H4310 -- pa mi. Ken -> for me with Yourself; Who
-
H8628 -- otro lo para bòrg pa mi -> is there that will be my guarantor
17:4
Pasobra Bo a sera nan kurason pa komprendementu; pesei lo Bo no halsa nan.
-
H6845 -- Pasobra Bo a sera -> For You have kept
-
H3820 -- nan kurason -> their heart
-
H7922 -- pa komprendementu -> from understanding
-
H5921 -- ; pesei -> Therefore
-
H7311 -- lo Bo no halsa -> You will not exalt
17:5
Esun ku labia su amigunan, asta wowo di su yunan lo faya.
-
H5046 -- Esun ku labia -> He who informs
-
H7453 -- su amigunan -> against friends
-
H2506 -- , -> for a share
-
H5869 -- asta wowo -> ], The eyes
-
H1121 -- di su yunan -> of his children
-
H3615 -- lo faya -> also will languish
17:6
"Ma El a hasimi bira un dicho den pueblo, i ami ta un persona den ken su kara hende ta skupi.
-
H3322 -- "Ma El a hasimi -> But He has made
-
H4914 -- bira un dicho -> me a byword
-
H5971a -- den pueblo -> of the people
-
H1961 -- , i ami ta -> And I am
-
H8611 -- un persona den ken su kara hende ta skupi -> one at whom men spit
17:7
Mi wowo tambe a bira skur pa motibu di tristesa, i tur e miembronan di mi kurpa ta manera un sombra.
-
H5869 -- Mi wowo -> My eye
-
H3543a -- tambe a bira -> has also grown
-
H3543a -- skur -> dim
-
H3708b -- pa motibu di tristesa -> of grief
-
H4480 -- pa motibu di -> because
-
H3338 -- , i tur e miembronan -> my members
-
H3605 -- tur -> and all
-
H6738 -- di mi kurpa ta manera un sombra -> are as a shadow
17:8
E hende rekto lo keda babuká di mira esaki, i e inosente lo lanta kontra e hende sin Dios.
-
H3477 -- E hende rekto -> The upright
-
H8074 -- lo keda babuká -> will be appalled
-
H384 -- di mira esaki -> at this
-
H5355a -- , i e inosente -> And the innocent
-
H5782 -- lo lanta -> will stir
-
H5921 -- kontra -> up himself against
-
H2611 -- e hende sin Dios -> the godless
17:9
Sinembargo, e hustu lo mantené su kaminda, i esun ku tin mannan limpi lo krese bira mas i mas fuerte.
-
H6662 -- Sinembargo, e hustu -> Nevertheless the righteous
-
H270 -- lo mantené -> will hold
-
H1870 -- su kaminda -> to his way
-
H2889 -- , i esun ku tin limpi -> And he who has clean
-
H3027 -- mannan -> hands
-
H3254 -- lo krese -> will grow
-
H555 -- bira mas i mas fuerte -> stronger
17:10
"Ma awor, boso tur bin atrobe, pasobra mi no ta haña ni ún hende sabí meimei di boso.
-
H935 -- "Ma awor, boso bin -> But come
-
H4994 -- , awor -> of you now
-
H3605 -- tur -> all
-
H7725 -- atrobe -> again
-
H4672 -- , pasobra mi no ta haña -> For I do not find
-
H2450 -- ni ún hende sabí -> a wise
-
H2450 -- hende sabí -> man
17:11
Mi dianan a pasa, mi plannan ta kibrá, asta e deseonan di mi kurason.
-
H3117 -- Mi dianan -> My days
-
H5674a -- a pasa -> are past
-
H2154 -- , mi plannan -> my plans
-
H5423 -- ta kibrá -> are torn
-
H5423 -- , -> apart
-
H4180 -- asta e deseonan -> ] the wishes
-
H3824 -- di mi kurason -> of my heart
17:12
Nan ta hasi nochi bira dia, bisando: 'Lus ta serka,' den presensia di skuridat.
-
H7760 -- Nan ta hasi -> They make
-
H3915 -- nochi -> night
-
H3117 -- bira dia -> into day
-
H216 -- , bisando: 'Lus -> ], ‘The light
-
H7138 -- ta serka -> is near
-
H6440 -- ,' den presensia -> ’ in the presence
-
H2822 -- di skuridat -> of darkness
17:13
Si mi spera Seol komo mi kas, si mi drecha mi kama den skuridat,
-
H518 -- Si -> If
-
H6960a -- mi spera -> I look
-
H7585 -- Seol -> for Sheol
-
H1004 -- komo mi kas -> as my home
-
H7502 -- , si mi drecha -> I make
-
H3326 -- mi kama -> my bed
-
H2822 -- den skuridat -> in the darkness
17:14
si mi bisa korupshon: 'Bo ta mi tata', i bichi: 'Bo ta mi mama i mi ruman muhé',
-
H7121 -- si mi bisa -> If I call
-
H7845 -- korupshon -> to the pit
-
H1 -- : 'Bo ta mi tata -> ‘You are my father
-
H7415 -- ', i bichi -> ’; To the worm
-
H517 -- : 'Bo ta mi mama -> ‘my mother
-
H269 -- i mi ruman muhé -> and my sister
17:15
unda mi speransa ta anto? I ken por mira mi speransa?
-
H346 -- unda -> Where
-
H645 -- anto -> now
-
H8615b -- mi speransa ta -> is my hope
-
H4310 -- ? I ken -> ? And who
-
H7789 -- por mira -> regards
-
H8615b -- mi speransa -> my hope
17:16
Nan lo baha bai ku mi den Seol? Lo nos baha bai huntu den stòf?"
-
H3381 -- Nan lo baha -> Will it go
-
H3381 -- baha -> down
-
H7585 -- bai ku mi den Seol -> with me to Sheol
-
H3162 -- ? Lo nos baha bai huntu -> ? Shall we together
-
H5183a -- baha -> go
-
H5183a -- bai -> down
-
H6083 -- den stòf -> into the dust