Job 11
11:1
E ora ei Zofar e naamatita a kontestá:
-
H6691 -- E ora ei Zofar -> Then Zophar
-
H5284 -- e naamatita -> the Naamathite
-
H6030a -- a kontestá -> answered
11:2
"Akaso un kantidat grandi di palabra mester keda sin wòrdu kontestá, i un hòmber papiadó wòrdu hustifiká?
-
H7230 -- Akaso un kantidat grandi -> Shall a multitude
-
H1697 -- di palabra -> of words
-
H6030a -- mester -> go
-
H3808 -- keda sin wòrdu kontestá -> unanswered
-
H8193 -- i un hòmber papiadó -> And a talkative
-
H376 -- hòmber -> man
-
H6663 -- wòrdu hustifiká -> be acquitted
11:3
Bo gabamentu lo hasi hende keda ketu? I lo bo hasi bofon sin ku ningun hende reprendébo?
-
H907 -- Bo gabamentu -> Shall your boasts
-
H2790b -- lo hasi -> silence
-
H4962 -- hende -> men
-
H3932 -- I lo bo hasi bofon -> ? And shall you scoff
-
H369 -- sin ku ningun -> and none
-
H3637 -- reprendébo -> rebuke
11:4
Pasobra bo a bisa: 'Mi siñansa ta puru, i mi ta inosente den bo bista.'
-
H559 -- Pasobra bo a bisa -> For you have said
-
H3948 -- Mi siñansa -> ‘My teaching
-
H2134 -- ta puru -> is pure
-
H1961 -- i mi ta -> And I am
-
H1249 -- inosente -> innocent
-
H5869 -- den bo bista.' -> in your eyes.'
11:5
Ma ohalá ku Dios lo a papia, i habri Su lepnan kontra bo,
-
H4310 -- Ma ohalá -> But would
-
H433 -- ku Dios -> that God
-
H1696 -- lo a papia -> might speak
-
H6605a -- i habri -> And open
-
H8193 -- Su lepnan -> His lips
-
H5973 -- kontra -> against
11:6
i mustrabo e sekretonan di sabiduria! Pasobra sabiduria sano tin dos banda. Sabi anto ku Dios ta lubidá un parti di bo inikidat.
-
H5046 -- i mustrabo -> And show
-
H8587 -- e sekretonan -> you the secrets
-
H2451 -- di sabiduria -> of wisdom
-
H8454 -- Pasobra sabiduria sano -> ! For sound
-
H8454 -- sabiduria -> wisdom
-
H3718 -- tin dos -> has two
-
H3718 -- banda -> sides
-
H3045 -- Sabi -> . Know
-
H433 -- anto ku Dios -> then that God
-
H5382 -- ta lubidá -> forgets
-
H5771 -- un parti di bo inikidat -> a part of your iniquity
11:7
"Bo por deskubrí e profundidatnan di Dios? Bo por deskubrí e límitenan di e Todopoderoso?
-
H4672 -- Bo por deskubrí -> Can you discover
-
H2714 -- e profundidatnan -> the depths
-
H433 -- di Dios -> of God
-
H4672 -- Bo por deskubrí -> ? Can you discover
-
H8503 -- e límitenan -> the limits
-
H7706b -- di e Todopoderoso -> of the Almighty
11:8
Nan ta mes haltu ku e shelunan, kiko bo por hasi? Mas profundo ku Seol, kiko bo por sa?
-
H1363 -- ta mes haltu -> ] high
-
H8064 -- ku e shelunan -> as the heavens
-
H4480 -- ku -> than
-
H4100 -- kiko -> what
-
H6466 -- bo por hasi -> can you do
-
H6013 -- Mas profundo -> ? Deeper
-
H7585 -- ku Seol -> Sheol
-
H4100 -- kiko -> what
-
H3045 -- bo por sa -> can you know
11:9
Su midí ta mas largu ku mundu, i mas hanchu ku laman.
-
H4055 -- Su midí -> Its measure
-
H752 -- ta mas largu -> is longer
-
H776 -- ku mundu -> the earth
-
H4480 -- ku -> than
-
H4480 -- ku -> than
-
H7342 -- i mas hanchu -> And broader
-
H3220 -- ku laman -> the sea
11:10
"Si E pasa, kohe prezo, i tene rat, ken por strob'E?
-
H518 -- Si -> If
-
H2498 -- E pasa -> He passes
-
H5462 -- kohe prezo -> by or shuts
-
H6950 -- i tene rat -> up, Or calls
-
H6950 -- rat -> an assembly
-
H4310 -- ken -> who
-
H7725 -- por strob'E -> can restrain
11:11
Pasobra E konosé hende falsu, i E ta mira inikidat sin investigá.
-
H3045 -- Pasobra E konosé -> For He knows
-
H4962 -- hende -> men
-
H7723 -- falsu -> false
-
H7200 -- , i E ta mira -> And He sees
-
H205 -- inikidat -> iniquity
-
H3808 -- sin -> without
-
H995 -- investigá -> investigating
11:12
I un hende kabes bashí lo bira inteligente dia ku un yu di buriku di mondi nase hende.
-
H376 -- I un hende kabes bashí -> An idiot
-
H3823a -- lo bira -> will become
-
H3823a -- inteligente -> intelligent
-
H5895 -- dia ku un yu -> When the foal
-
H6501 -- di buriku di mondi -> donkey
-
H6501 -- di buriku di mondi -> of a wild
-
H3205 -- nase -> is born
-
H120 -- hende -> a man
11:13
"Si bo kier prepará bo kurason, i ekstendé bo man na djE;
-
H518 -- "Si -> If
-
H3559 -- bo kier prepará -> you would direct
-
H3820 -- bo kurason -> your heart
-
H3559 -- , i ekstendé -> right
-
H6566 -- , i ekstendé -> And spread
-
H3709 -- bo man -> out your hand
11:14
si tin inikidat den bo man, tir'é leu for di bo, i no laga maldat keda biba den bo tèntnan.
-
H518 -- Si -> if
-
H205 -- inikidat -> iniquity
-
H3027 -- den bo man -> is in your hand
-
H7368 -- , tir'é -> put
-
H7368 -- leu -> it far
-
H7368 -- for di bo -> away
-
H5767b -- , i no laga maldat -> And do not let wickedness
-
H7931 -- keda biba -> dwell
-
H168 -- den bo tèntnan -> in your tents
11:15
Anto, di bèrdat, bo por hisa bo kara sin ningun bèrguensa, i lo bo para firme i sin miedu.
-
H227 -- Anto -> Then
-
H3588 -- , di bèrdat -> indeed
-
H5375 -- , bo por hisa -> you could lift
-
H6440 -- bo kara -> up your face
-
H4480 -- sin -> without
-
H4140b -- ningun bèrguensa -> ] defect
-
H3332 -- , i lo bo para firme -> And you would be steadfast
-
H3372a -- i sin miedu -> and not fear
11:16
Pasobra lo bo lubidá bo miseria, i kòrd'é manera awanan ku a kore pasa kaba.
-
H7911 -- Pasobra lo bo lubidá -> For you would forget
-
H5999 -- bo miseria -> ] trouble
-
H4325 -- , i kòrd'é manera awanan -> As waters
-
H5674a -- ku a kore pasa -> that have passed
-
H2142 -- kaba -> by, you would remember
11:17
I bo bida lo ta mas kla ku mèrdia; skuridat lo ta manera mainta.
-
H2465 -- I bo bida -> Your life
-
H6965 -- lo ta mas kla -> would be brighter
-
H6672a -- ku mèrdia -> noonday
-
H8591b -- ; skuridat -> Darkness
-
H4480 -- ku -> than
-
H1242 -- lo ta manera mainta -> would be like the morning
11:18
E ora ei lo bo konfia, pasobra tin speransa; i lo bo wak rònt i keda trankil di bo.
-
H982 -- E ora ei lo bo konfia -> Then you would trust
-
H3426 -- , pasobra tin -> there
-
H8615b -- speransa -> is hope
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H2658 -- ; i lo bo wak -> And you would look
-
H2658 -- rònt -> around
-
H7901 -- i keda trankil -> and rest
-
H983 -- di bo -> securely
11:19
Lo bo kai drumi i ningun hende lo no molestiábo, i hopi lo buska bo fabor.
-
H7257 -- Lo bo kai drumi -> You would lie
-
H7257 -- Lo bo kai drumi -> down
-
H369 -- i ningun hende -> and none
-
H2729 -- lo no molestiábo -> would disturb
-
H7227a -- , i hopi -> ], And many
-
H2470b -- lo buska -> would entreat
-
H6440 -- bo fabor -> your favor
11:20
Ma wowo di e malbadonan lo faya, i lo no tin skapatorio pa nan; i nan speransa ta pa hala nan último rosea."
-
H5869 -- Ma wowo -> But the eyes
-
H7563 -- di e malbadonan -> of the wicked
-
H3615 -- lo faya -> will fail
-
H6 -- , i lo no tin -> And there will be no
-
H4498 -- skapatorio -> escape
-
H8615b -- pa nan; i nan speransa -> for them; And their hope
-
H4646 -- ta pa hala -> is to breathe
-
H4646 -- nan último rosea -> their last