Yeremias 45
45:1
Esaki ta e mensahe ku profeta Jeremias a duna Baruk, yu hòmber di Nerias, despues ku el a skirbi e palabranan aki den un buki, segun Jeremias tabata dikt'é pa e skirbi, den e di kuater aña di Joakim, yu hòmber di Josias, rei di Juda, bisando:
-
H1697 -- e mensahe -> ] the message
-
H834 -- ku -> which
-
H5030 -- profeta -> the prophet
-
H3414 -- Jeremias -> Jeremiah
-
H1696 -- a duna -> spoke
-
H1263 -- Baruk -> to Baruch
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5374 -- di Nerias -> of Neriah
-
H3789 -- despues ku el a skirbi -> when he had written
-
H3789 -- skirbi -> down
-
H428 -- e -> these
-
H1697 -- palabranan -> words
-
H5612 -- den un buki -> in a book
-
H3414 -- segun Jeremias -> at Jeremiah’s
-
H6310 -- tabata dikt'é -> dictation
-
H7243 -- den e di kuater -> in the fourth
-
H8141 -- aña -> year
-
H3079 -- di Joakim -> of Jehoiakim
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2977 -- di Josias -> of Josiah
-
H4428 -- rei -> king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H559 -- bisando -> saying
45:2
"Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisabo, O Baruk:
-
H3541 -- Asina -> Thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H430 -- e Dios -> the God
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H1263 -- ta bisabo, O Baruk -> to you, O Baruch
45:3
'Bo a bisa: "Ai di mi! Pasobra SEÑOR a añadí tristesa na mi doló; mi ta kansá di mi kehamentu i mi no a haña deskanso."'
-
H559 -- Bo a bisa -> ‘You said
-
H4994 -- Ai -> Ah
-
H188 -- di mi -> woe
-
H3254 -- a añadí -> has added
-
H3015 -- tristesa -> sorrow
-
H4341 -- na mi doló -> to my pain
-
H3021 -- mi ta kansá -> I am weary
-
H603 -- di mi kehamentu -> with my groaning
-
H4672 -- i mi no a haña -> and have found
-
H3808 -- no -> no
-
H4496 -- deskanso -> rest
45:4
"Asin'aki bo mester bis'é: 'Asina SEÑOR ta bisa: "Mira, loke Mi a edifiká Mi ta bai bash'abou, i loke Mi a planta Mi ta bai ranka, esta, henter e tera."
-
H3541 -- Asin'aki -> Thus
-
H559 -- bo mester bis'é -> you are to say
-
H3541 -- Asina -> to him, ‘Thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H834 -- loke -> what
-
H1129 -- Mi a edifiká -> I have built
-
H2040 -- Mi ta bai bash'abou -> I am about to tear
-
H2009 -- Mira -> behold
-
H2040 -- bash'abou -> down
-
H834 -- i loke -> and what
-
H5193 -- Mi a planta -> I have planted
-
H5428 -- Mi ta bai ranka -> I am about to uproot
-
H3605 -- esta, henter -> that is, the whole
-
H776 -- e tera -> land
45:5
Ma abo, bo ta buska kosnan grandi pa bo mes? No buska eseinan; pasobra mira, Mi ta bai trese desaster riba tur karni,' SEÑOR ta deklará, 'ma lo Mi dunabo bo bida komo botín, na tur lugá ku bo bai.'"
-
H1245 -- Ma abo, bo ta buska -> ‘But you, are you seeking
-
H1419 -- grandi -> great
-
H1419 -- kosnan -> things
-
H1245 -- pa bo mes? No buska -> for yourself? Do not seek
-
H2009 -- eseinan; pasobra mira -> ]; for behold
-
H935 -- Mi ta bai trese -> I am going to bring
-
H7463a -- desaster -> disaster
-
H3605 -- riba tur -> on all
-
H5002 -- ta deklará -> ’ declares
-
H5414 -- ma lo Mi dunabo -> ‘but I will give
-
H5315 -- bo bida -> your life
-
H7998 -- komo botín -> to you as booty
-
H3605 -- na tur -> in all
-
H4725 -- lugá -> the places
-
H834 -- ku -> where
-
H1980 -- bo bai -> you may go
-
H1320 -- karni -> flesh