Yeremias 28
28:1
Awor a sosodé den e mesun aña ei, na kuminsamentu di e reinado di Sedekias, rei di Juda, den e di kuater aña, den e di sinku luna, ku Hananias, yu hòmber di Azur, profeta di Gabaon, a papia ku mi den e kas di SEÑOR, den presensia di e saserdotenan i henter e pueblo, bisando:
-
H1931 -- Awor a sosodé den e mesun -> Now in the same
-
H8141 -- aña -> year
-
H7225 -- , na kuminsamentu -> in the beginning
-
H4467 -- di e reinado -> of the reign
-
H6667 -- di Sedekias -> of Zedekiah
-
H4428 -- rei -> king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H7243 -- , den e di kuater -> in the fourth
-
H8141 -- aña -> year
-
H2549 -- , den e di sinku -> in the fifth
-
H2320 -- luna -> month
-
H2608a -- , ku Hananias -> Hananiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H5809 -- di Azur -> of Azzur
-
H5030 -- , profeta -> the prophet
-
H1391 -- di Gabaon -> was from Gibeon
-
H834 -- di Gabaon, ku -> who
-
H559 -- a papia -> spoke
-
H1004 -- ku mi den e kas -> to me in the house
-
H5869 -- , den presensia -> in the presence
-
H3548 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H559 -- bisando -> saying
28:2
"Asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: 'Mi a kibra e yugo di rei di Babilonia.
-
H3541 -- "Asina -> Thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H430 -- , e Dios -> the God
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7665 -- : 'Mi a kibra -> ‘I have broken
-
H5923 -- e yugo -> the yoke
-
H4428 -- di rei -> of the king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
28:3
Denter di dos aña lo Mi trese bèk na e lugá aki tur e artíkulonan-di-uzo di e kas di SEÑOR ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, a kohe for di e lugá aki, hiba Babilonia.
-
H5750 -- Denter -> ‘Within
-
H8145 -- di dos -> two
-
H8141 -- aña -> years
-
H7725 -- lo Mi trese -> I am going to bring
-
H7725 -- bèk -> back
-
H2088 -- na e -> to this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H3627 -- tur e artíkulonan-di-uzo -> the vessels
-
H3605 -- tur -> all
-
H1004 -- di e kas -> house
-
H834 -- ku -> which
-
H5019 -- Nabukodonosor -> Nebuchadnezzar
-
H4428 -- , rei -> king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H3947 -- a kohe -> away
-
H2088 -- for di e -> from this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H935 -- hiba -> and carried
-
H894 -- Babilonia -> to Babylon
-
H3947 -- a kohe -> took
28:4
Tambe Mi ta bai trese Jekonias, yu hòmber di Joakim, rei di Juda, bèk na e lugá aki, i tur e eksiliadonan di Juda ku a bai Babilonia,' SEÑOR ta deklará, 'pasobra lo Mi kibra e yugo di rei di Babilonia.'"
-
H7725 -- Tambe Mi ta bai trese -> ‘I am also going to bring
-
H7725 -- bèk -> back
-
H2088 -- na e -> to this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H3204 -- Jekonias -> Jeconiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3079 -- di Joakim -> of Jehoiakim
-
H4428 -- , rei -> king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H1546 -- , i tur e eksiliadonan -> the exiles
-
H3605 -- tur -> and all
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H935 -- ku a bai -> who went
-
H894 -- Babilonia -> to Babylon
-
H5002 -- ,' SEÑOR ta deklará -> ’ declares
-
H7665 -- , 'pasobra lo Mi kibra -> ‘for I will break
-
H5923 -- e yugo -> the yoke
-
H4428 -- di rei -> of the king
-
H894 -- di Babilonia.'" -> of Babylon
28:5
Anto profeta Jeremias a papia ku profeta Hananias den presensia di e saserdotenan i den presensia di henter e pueblo ku tabata pará den e kas di SEÑOR.
-
H5030 -- Anto profeta -> Then the prophet
-
H3414 -- Jeremias -> Jeremiah
-
H559 -- a papia -> spoke
-
H5030 -- ku profeta -> to the prophet
-
H2608a -- Hananias -> Hananiah
-
H5869 -- den presensia -> in the presence
-
H3548 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H5869 -- i den presensia -> and in the presence
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H5975 -- ku tabata pará -> who were standing
-
H1004 -- den e kas -> in the house
28:6
I profeta Jeremias a bisa: "Amèn! Ku SEÑOR hasi asina. Ku SEÑOR konfirmá bo palabranan ku bo a profetisá dor di trese e artíkulonan-di-uzo di e kas di SEÑOR i tur e eksiliadonan for di Babilonia bèk na e lugá aki.
-
H5030 -- I profeta -> and the prophet
-
H3414 -- Jeremias -> Jeremiah
-
H543 -- a bisa: "Amèn -> Amen
-
H559 -- a bisa -> said
-
H6213a -- ! Ku SEÑOR hasi -> do
-
H834 -- ku -> which
-
H3651 -- asina -> so
-
H6965 -- . Ku SEÑOR konfirmá -> confirm
-
H1697 -- bo palabranan -> your words
-
H5012 -- ku bo a profetisá -> you have prophesied
-
H7725 -- dor di trese -> to bring
-
H3627 -- e artíkulonan-di-uzo -> the vessels
-
H1004 -- di e kas -> house
-
H1473 -- i tur e eksiliadonan -> the exiles
-
H894 -- for di Babilonia -> from Babylon
-
H7725 -- bèk -> back
-
H2088 -- na e -> to this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H3605 -- i tur -> and all
28:7
Sinembargo, skucha awor e palabra aki ku mi ta bai papia pa abo i pa henter e pueblo tende!
-
H389 -- Sinembargo -> Yet
-
H8085 -- , skucha -> hear
-
H834 -- ku -> which
-
H4994 -- awor -> now
-
H2088 -- e -> this
-
H1697 -- palabra -> word
-
H1696 -- aki ku mi ta bai papia -> I am about to speak
-
H241 -- pa abo tende -> in your hearing
-
H241 -- i pa tende -> and in the hearing
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H5971a -- e pueblo -> the people
28:8
Desde tempunan pasá e profetanan ku tabata promé ku mi i promé ku bo tabata profetisá guera, kalamidat i pèst kontra hopi tera i kontra reinonan grandi.
-
H5030 -- Desde tempunan pasá e profetanan -> The prophets
-
H5769 -- Desde tempunan pasá -> times
-
H834 -- ku -> who
-
H6440 -- tabata promé -> were before
-
H6440 -- ku mi i promé -> me and before
-
H5769 -- ku bo -> you from ancient
-
H5012 -- tabata profetisá -> prophesied
-
H413 -- kontra -> against
-
H7227a -- hopi -> many
-
H776 -- tera -> lands
-
H5921 -- i kontra -> and against
-
H1419 -- reino grandi -> great
-
H4467 -- reino grandi -> kingdoms
-
H4421 -- guera -> of war
-
H7463a -- , kalamidat -> and of calamity
-
H1698 -- i pèst -> and of pestilence
28:9
Pa loke ta e profeta ku ta profetisá pas, ora ku e palabra di e profeta wòrdu kumplí, e profeta ei lo wòrdu rekonosí komo un ku SEÑOR a manda di bèrdat."
28:10
Anto profeta Hananias a kita e yugo for di nèk di profeta Jeremias i a kibr'é.
28:11
I Hananias a papia den presensia di henter e pueblo, bisando: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Asina tambe lo Mi kibra e yugo di Nabukodonosor, rei di Babilonia, for di nèk di tur e nashonnan, denter di dos aña.'" E ora ei profeta Jeremias a sigui su kaminda.
-
H2608a -- Hananias -> Hananiah
-
H559 -- a papia -> spoke
-
H5869 -- den presensia -> in the presence
-
H3605 -- di henter -> of all
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H3541 -- , bisando: "Asina -> Thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H3602 -- : 'Asina -> ‘Even
-
H3602 -- tambe -> so
-
H559 -- bisando -> saying
-
H7665 -- lo Mi kibra -> will I break
-
H5923 -- e yugo -> the yoke
-
H5019 -- di Nabukodonosor -> of Nebuchadnezzar
-
H4428 -- rei -> king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H6677 -- for di nèk -> from the neck
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H1471 -- e nashonnan -> the nations
-
H5750 -- denter -> within
-
H8145 -- di dos -> two
-
H3117 -- aña -> full
-
H5030 -- .'" E ora ei profeta -> .’” Then the prophet
-
H3414 -- Jeremias -> Jeremiah
-
H1980 -- a sigui -> went
-
H1870 -- su kaminda -> his way
-
H8141 -- aña -> years
28:12
Despues ku profeta Hananias a kibra e yugo for di nèk di profeta Jeremias, e palabra di SEÑOR a yega na Jeremias, bisando:
-
H310 -- despues -> after
-
H1697 -- Despues -> The word
-
H2608a -- Hananias -> Hananiah
-
H5030 -- profeta -> the prophet
-
H7665 -- a kibra -> had broken
-
H4133 -- e yugo -> the yoke
-
H5921 -- for di -> from off
-
H6677 -- nèk -> the neck
-
H1961 -- a yega -> came
-
H5030 -- di profeta -> of the prophet
-
H3414 -- na Jeremias -> to Jeremiah
-
H3414 -- Jeremias -> Jeremiah
-
H559 -- bisando -> saying
28:13
"Bai i papia ku Hananias, bisando: 'Asina SEÑOR ta bisa: "Bo a kibra e yugonan di palu, ma na nan lugá bo a traha yugonan di heru."
-
H1980 -- "Bai -> Go
-
H559 -- i papia -> and speak
-
H2608a -- ku Hananias -> to Hananiah
-
H3541 -- , bisando: 'Asina -> ‘Thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H559 -- bisando -> saying
-
H7665 -- : "Bo a kibra -> You have broken
-
H4133 -- e yugonan -> the yokes
-
H6086 -- di palu -> of wood
-
H6213a -- , ma na nan lugá bo a traha -> but you have made
-
H8478 -- lugá -> instead
-
H4133 -- yugonan -> of them yokes
-
H1270 -- di heru -> of iron
28:14
Pasobra asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Mi a pone un yugo di heru riba nèk di tur e nashonnan aki pa nan sirbi Nabukodonosor, rei di Babilonia; i nan lo sirbié. Tambe Mi a dun'é e bestianan di mondi."'"
-
H3541 -- Pasobra asina -> ‘For thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H430 -- , e Dios -> the God
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5414 -- : "Mi a pone -> I have put
-
H5923 -- un yugo -> a yoke
-
H1270 -- di heru -> of iron
-
H6677 -- riba nèk -> on the neck
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H428 -- e -> these
-
H1471 -- nashonnan -> nations
-
H5647 -- aki pa nan sirbi -> that they may serve
-
H5019 -- Nabukodonosor -> Nebuchadnezzar
-
H4428 -- rei -> king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H5647 -- ; i nan lo sirbié -> and they will serve
-
H1571 -- . Tambe Mi a -> him. And I have also
-
H5414 -- dun'é -> given
-
H2421b -- e bestianan -> him the beasts
-
H7704 -- di mondi -> of the field
28:15
E ora ei profeta Jeremias a bisa profeta Hananias: "Skucha awor, Hananias, SEÑOR no a mandabo. I abo a hasi e pueblo aki konfia den mentira.
-
H3414 -- E ora ei profeta Jeremias -> Then Jeremiah
-
H5030 -- profeta -> the prophet
-
H2608a -- Hananias -> to Hananiah
-
H5030 -- profeta -> the prophet
-
H8085 -- : "Skucha -> Listen
-
H559 -- a bisa -> said
-
H4994 -- awor -> now
-
H2608a -- , Hananias -> Hananiah
-
H7971 -- , SEÑOR no a mandabo -> has not sent
-
H2088 -- . I abo a hasi e -> you, and you have made this
-
H5971a -- pueblo -> people
-
H982 -- konfia -> trust
-
H8267 -- den mentira -> in a lie
28:16
Pesei, asina SEÑOR ta bisa: 'Mira, lo Mi kitabo for di superfisio di tera. E aña aki bo ta bai muri, pasobra bo a siña e pueblo rebeldiá kontra SEÑOR.'"
-
H3651 -- Pesei -> Therefore
-
H3541 -- , asina -> thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H2009 -- : 'Mira -> ‘Behold
-
H7971 -- , lo Mi kitabo -> I am about to remove
-
H6440 -- for di superfisio -> you from the face
-
H127 -- di tera -> of the earth
-
H8141 -- . E aña aki -> . This year
-
H4191 -- bo ta bai muri -> you are going to die
-
H1696 -- , pasobra bo a siña -> you have counseled
-
H5627 -- rebeldiá -> rebellion
-
H413 -- kontra -> against
-
H3588 -- pasobra -> because
28:17
Asina den e mesun aña, den e di shete luna, profeta Hananias a muri.
-
H2608a -- Asina -> So Hananiah
-
H1931 -- den e mesun -> in the same
-
H8141 -- aña -> year
-
H7637 -- , den e di shete -> in the seventh
-
H2320 -- luna -> month
-
H5030 -- profeta -> the prophet
-
H4191 -- a muri -> died