Hoseas 6
6:1
"Ban, laga nos bolbe na SEÑOR. Pasobra El a sker nos, ma E lo kura nos; El a heridá nos, ma E lo mara nos ku verbant.
-
H1980 -- "Ban -> Come
-
H7725 -- , laga nos bolbe -> let us return
-
H2963 -- . Pasobra El a sker -> . For He has torn
-
H7495 -- , ma E lo kura -> ], but He will heal
-
H5221 -- nos; El a heridá -> us; He has wounded
-
H2280 -- , ma E lo mara nos ku verbant. -> ], but He will bandage
6:2
E lo rebibá nos despues di dos dia; E lo lanta nos riba e di tres dia, pa nos por biba Su dilanti.
-
H2421a -- E lo rebibá -> He will revive
-
H4480 -- nos despues -> us after
-
H3117 -- di dos dia -> two days
-
H6965 -- ; E lo lanta -> He will raise
-
H3117 -- dia -> day
-
H7992 -- nos riba e di tres -> us up on the third
-
H2421a -- , pa nos por biba -> That we may live
-
H6440 -- Su dilanti. -> before
6:3
Asina, laga nos konosé, laga nos pèrseverá pa konosé SEÑOR. Mes sigur ku dia ta habri, E lo paresé; i E lo bin serka nos manera awaseru, manera e awaseru di primavera ku ta muha tera."
-
H3045 -- Asina, laga nos konosé -> So let us know
-
H7291 -- , laga nos pèrseverá -> let us press
-
H3045 -- pa konosé -> on to know
-
H4161 -- . Mes sigur -> . His going
-
H4161 -- ku dia ta habri -> forth
-
H3559 -- , E lo paresé -> is as certain
-
H7837 -- ; i E lo bin -> as the dawn
-
H935 -- serka nos -> And He will come
-
H1653 -- manera awaseru -> to us like the rain
-
H4456 -- , manera e awaseru -> Like the spring
-
H4456 -- di primavera -> rain
-
H3384 -- ku ta muha tera." -> watering
-
H776 -- tera -> the earth
6:4
"Kiko lo Mi hasi ku bo, O Efrain? Kiko lo Mi hasi ku bo, O Juda? Pasobra bo lealtat ta manera un nubia di mainta, i manera serena ku ta disparsé tempran.
-
H4100 -- "Kiko -> What
-
H6213a -- lo Mi hasi -> shall I do
-
H669 -- ku bo, O Efrain? -> with you, O Ephraim
-
H4100 -- Kiko -> ? What
-
H6213a -- lo Mi hasi -> shall I do
-
H3063 -- ku bo, O Juda? -> with you, O Judah
-
H2617a -- Pasobra bo lealtat -> ? For your loyalty
-
H1242 -- ta manera un nubia di mainta -> is like a morning
-
H6051 -- , i manera serena -> cloud
-
H2919 -- ku ta disparsé -> And like the dew
-
H1980 -- tempran. -> which goes
6:5
Pesei Mi a kap nan na pida-pida pa medio di e profetanan; Mi a mata nan pa medio di e palabranan di Mi boka, i e huisionan riba boso ta manera lus ku ta sali.
-
H5921 -- Pesei -> Therefore
-
H2672 -- Mi a kap -> I have hewn
-
H2672 -- nan na pida-pida -> ] in pieces
-
H5030 -- pa medio di e profetanan -> by the prophets
-
H2026 -- ; Mi a mata -> I have slain
-
H561 -- nan pa medio di e palabranan -> them by the words
-
H6310 -- di Mi boka -> of My mouth
-
H4941 -- , i e huisionan -> And the judgments
-
H216 -- ta manera lus -> ] the light
-
H3318 -- ku ta sali. -> that goes
6:6
Pasobra Mi tin delisia den lealtat mas ku den sakrifisio, i den e konosementu di Dios, mas ku den ofrendanan kimá.
-
H2654a -- Pasobra Mi tin delisia -> For I delight
-
H2617a -- den lealtat -> in loyalty
-
H3808 -- mas -> rather
-
H4480 -- ku -> than
-
H3808 -- ku -> than
-
H2077 -- den sakrifisio -> sacrifice
-
H1847 -- , i den e konosementu -> And in the knowledge
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H4480 -- mas -> rather
-
H5930a -- ku den ofrendanan -> burnt
-
H5930a -- kimá. -> offerings
6:7
Ma manera Adam nan a transgresá e aliansa; ayanan nan a trata ku traishon kontra Mi.
-
H121 -- Ma manera Adam -> But like Adam
-
H5674a -- nan a transgresá -> they have transgressed
-
H1285 -- e aliansa -> the covenant
-
H8033 -- ; ayanan -> There
-
H898 -- nan a trata -> they have dealt
-
H898 -- ku traishon -> treacherously
6:8
Galaad ta un stat di hasidónan di maldat, manchá ku lastronan di sanger.
-
H1568 -- Galaad -> Gilead
-
H7151 -- ta un stat -> is a city
-
H205 -- di hasidónan di maldat -> of wrongdoers
-
H6121a -- , manchá -> Tracked
-
H1818 -- ku lastronan di sanger. -> with bloody
6:9
I manera bandidonan ta skonde warda un hende, asina un grupo di saserdote ta mata riba e kaminda pa Sikem; siguramente nan a kometé krimen.
-
H1416 -- I manera bandidonan -> And as raiders
-
H2442 -- ta skonde warda -> wait
-
H376 -- un hende -> for a man
-
H2267 -- , asina un grupo -> ] a band
-
H3548 -- di saserdote -> of priests
-
H7523 -- ta mata -> murder
-
H1870 -- riba e kaminda -> on the way
-
H7927 -- pa Sikem -> to Shechem
-
H3588 -- ; siguramente -> Surely
-
H6213a -- nan a kometé -> they have committed
-
H2154 -- krimen. -> crime
6:10
Den e kas di Israel Mi a mira un kos horibel: Efrain su prostitushon ta ayanan; Israel a profaná su mes.
-
H1004 -- Den e kas -> In the house
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7200 -- Mi a mira -> I have seen
-
H8186b -- un kos horibel -> a horrible
-
H8186b -- : Efrain su prostitushon -> thing
-
H669 -- ta ayanan -> Ephraim’s
-
H2184 -- ; Israel a profaná -> harlotry
-
H8033 -- su mes. -> is there
6:11
"Tambe, O Juda, tin un kosecha prepará pa bo, ora Mi trese esnan di Mi pueblo ku ta den koutiverio, bèk.
-
H1571 -- tambe -> also
-
H3063 -- , O Juda -> O Judah
-
H7105a -- , tin un kosecha -> there is a harvest
-
H7725 -- prepará pa bo, ora Mi trese -> appointed for you, When I restore
-
H7622 -- esnan -> the fortunes
-
H5971a -- di Mi pueblo -> of My people