Genesis 47
47:1
E ora ei Jose a drenta i a partisipá Farao i a bisa: "Mi tata, mi ruman hòmbernan, nan karnénan, nan bakanan i tur loke nan tin, a bin for di tera di Kanaan; i mira, nan ta na tera di Gosen."
47:2
I el a skohe sinku hòmber for di entre su ruman hòmbernan i a presentá nan na Farao.
47:3
E ora ei Farao a bisa e rumannan di Jose: "Kiko ta boso ofishi?" I nan a bisa Farao: "Bo sirbidónan ta wardadó di karné, tantu nos komo nos tatanan."
47:4
I nan a bisa Farao: "Nos a bin pa keda biba pa un tempu na e tera aki, pasobra no tin yerba pa bo sirbidónan su karnénan, pasobra e hamber ta masha pisá na tera di Kanaan. Pesei anto, pa fabor, laga bo sirbidónan keda biba na tera di Gosen."
47:5
E ora ei Farao a bisa Jose: "Bo tata i bo rumannan a bin serka bo.
47:6
Tera di Egipto ta na bo disposishon; laga bo tata i bo rumannan keda biba na e mihó parti di e tera, laga nan keda biba na tera di Gosen; anto si bo sa ku tin hòmbernan kapas entre nan, pone mi bestianan na nan enkargo."
47:7
E ora ei Jose a trese su tata Jakòb i a present'é na Farao, i Jakòb a bendishoná Farao.
47:8
Farao a bisa Jakòb: "Kuantu aña bo tin?"
47:9
I Jakòb a bisa Farao: "E dianan di mi peregrinashon ta shent'i trinta aña; e añanan di mi bida tabata poko i trabahoso i nan no a alkansá e añanan di bida di mi tatanan den e dianan di nan peregrinashon."
47:10
I Jakòb a bendishoná Farao i a bai for di su presensia.
47:11
Asina Jose a pèrkurá pa su tata i su rumannan haña lugá di biba i a duna nan un propiedat na tera di Egipto, na e mihó parti di e tera, na tera di Ramesés, manera Farao a ordená.
47:12
I Jose a proveé pan pa su tata, su rumannan i henter kas di su tata, segun e kantidat di yu ku nan tabatin.
47:13
Awor no tabatin pan na henter e tera, pasobra e hamber tabata masha pisá mes, asina ku tera di Egipto i tera di Kanaan tabata desmayá pa motibu di hamber.
47:14
Anto Jose a rekohé tur e plaka ku a wòrdu hañá na tera di Egipto i na tera di Kanaan pa e mainshi ku e hendenan tabata kumpra, i Jose a hiba e plaka den Farao su kas.
47:15
I ora plaka a kaba na tera di Egipto i na tera di Kanaan, tur e egipsionan a bin serka Jose i a bisa: "Duna nos pan, pasobra pakiko nos mester muri bo dilanti? Pasobra nos plaka a kaba."
47:16
E ora ei Jose a bisa: "Trese boso bestianan, i lo mi duna boso pan en kambio di boso bestianan, si boso plaka a kaba."
47:17
Asina nan a hiba nan bestianan pa Jose, i Jose a duna nan pan en kambio di e kabainan, e krianan di bestia chikitu, e krianan di baka i e burikunan; i e aña ei el a proveé pan pa nan en kambio di tur nan bestianan.
47:18
I ora ku e aña ei a kaba, nan a bin serka djé su siguiente aña i a bis'é: "Nos no ta skonde pa mi señor ku nos plaka a kaba i ku e bestianan ta di mi señor. No a sobra nada mas pa mi señor ku nos kurpanan i nos kunukunan.
47:19
Pakiko nos mester muri bo dilanti, tantu nos komo nos kunuku? Kumpra nos i nos kunuku pa nos haña pan, i nos i nos kunuku lo ta esklabu di Farao. Duna nos simia, pa nos keda na bida i no muri, i pa e kunuku no keda desolá."
47:20
Asina Jose a kumpra henter tera di Egipto pa Farao, pasobra tur e egipsionan a bende nan kunuku, komo ku e hamber tabata pisá riba nan. Asina e tera a bira di Farao.
47:21
I pa loke ta e pueblo, el a pasa nan pa e statnan di Egipto, di un ekstremo di e frontera te na e otro.
47:22
Solamente e kunuku di e saserdotenan e no a kumpra, pasobra e saserdotenan tabatin un porshon ku nan a haña di Farao i nan tabata biba di e porshon ku Farao a duna nan. Pesei nan no a bende nan kunuku.
47:23
Anto Jose a bisa e pueblo: "Mira, awe mi a kumpra boso i boso kunukunan pa Farao; awor, ata simia pa boso, i boso lo sembra kunuku.
47:24
I ora boso kosechá, boso lo duna Farao un di sinku parti, i kuater parti lo ta di boso komo simia pa kunuku i komo boso kuminda i komo kuminda pa esnan di boso kas i komo kuminda pa boso yu chikitunan."
47:25
I nan a bisa: "Bo a salba nos bida! Laga nos haña grasia den bista di mi señor i nos lo ta esklabu di Farao."
47:26
Anto Jose a hasi esei un statuto pa tera di Egipto, válido te dia djawe, ku Farao mester haña un di sinku parti; solamente e kunuku di e saserdotenan no a bira di Farao.
47:27
Awor Israel a keda biba na tera di Egipto, na Gosen, i nan a atkirí propiedat einan i tabata fruktífero i a multipliká masha hopi mes.
47:28
I Jakòb a biba dieshete aña na tera di Egipto; asina ku e dianan di Jakòb, e añanan di su bida, tabata shent'i kuarent'i shete aña.
47:29
Ora ku e tempu ku Israel tabata pa muri a yega, el a yama su yu Jose i a bis'é: "Pa fabor, si mi a haña grasia den bo bista, pone bo man awor bou di mi bel di pia, i tratami ku miserikòrdia i fieldat. Pa fabor, no derami na Egipto,
47:30
ma ora mi bai sosegá serka mi tatanan, sakami for di Egipto, i derami den nan tereno-pa-dera-morto." I Jose a bis'é: "Lo mi hasi manera bo a bisa."
47:31
I Israel a bisa: "Hurami!" I el a hura. E ora ei Israel a bùig den adorashon na kabes di kama.