Esdras 7
7:1
Awor despues di e kosnan aki, durante di e reinado di Artaherhes, rei di Persia, Esdras, yu hòmber di Seraias, yu hòmber di Azarias, yu hòmber di Hilkias,
7:2
yu hòmber di Salum, yu hòmber di Sadok, yu hòmber di Ahitob,
7:3
yu hòmber di Amarias, yu hòmber di Azarias, yu hòmber di Meraiot,
7:4
yu hòmber di Zeraias, yu hòmber di Uzi, yu hòmber di Buki,
7:5
yu hòmber di Abisúa, yu hòmber di Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di Aaron, e saserdote prinsipal--
7:6
e Esdras aki a sali for di Babilonia. E tabata un eskriba bon siñá den e lei di Moisés, ku e SEÑOR Dios di Israel a duna; i rei a dun'é tur loke e tabata pidi, pasobra e man di SEÑOR su Dios tabata riba djé.
7:7
I algun di e yunan di Israel i algun di e saserdotenan, e levitanan, e kantadónan, e wardadónan-di-porta i e sirbidónan di tèmpel a bai Jerusalèm den e di shete aña di rei Artaherhes.
7:8
I el a yega Jerusalèm den e di sinku luna ku tabata den e di shete aña di rei.
7:9
Pasobra riba e promé dia di e promé luna el a kuminsá e biahe for di Babilonia; i riba e promé dia di e di sinku luna el a yega Jerusalèm, pasobra e bon man di su Dios tabata riba djé.
7:10
Pasobra Esdras a dediká su kurason pa studia e lei di SEÑOR i pa pon'é na práktika, i pa siña e hendenan di Israel Su statutonan i ordenansanan.
7:11
Awor esaki ta e kopia di e dekreto ku rei Artaherhes a duna saserdote Esdras, e eskriba, kende tabata siñá den e palabranan di e mandamentunan di SEÑOR i Su statutonan pa Israel:i
7:12
"Artaherhes, rei di reinan,i "Na saserdote Esdras, eskriba di e lei di e Dios di shelu,i "Pas perfekto.
7:13
"I awor mi a saka un dekreto ku kualkier hende di e pueblo di Israel, nan saserdotenan i e levitanan den mi reino, ku ta dispuesto pa bai Jerusalèm, por bai huntu ku bo.
7:14
Komo ku ta rei i su shete konseheronan ta mandabo pa investigá tokante di Juda i Jerusalèm, konforme e lei di bo Dios ku ta den bo man,
7:15
i pa hiba e plata i oro ku rei i su konseheronan a ofresé boluntariamente na e Dios di Israel, Kende Su lugá di biba ta na Jerusalèm,
7:16
ku tur e plata i oro ku bo ta haña den henter e provinsia di Babilonia, huntu ku e ofrenda boluntario di e pueblo i di e saserdotenan, kendenan a ofresé boluntariamente pa e kas di nan Dios ku ta keda na Jerusalèm;
7:17
pesei, pèrkurá pa bo kumpra ku e plaka aki bishé machu, karné chubatu i lamchi, huntu ku nan ofrendanan di mainshi i nan ofrendanan di bibida, i ofresé nan riba e altar di e kas di boso Dios ku ta keda na Jerusalèm.
7:18
"I tur loke abo i bo rumannan haña ta bon pa hasi ku restu di e plata i oro, boso mag hasi konforme e boluntat di boso Dios.
7:19
Tambe e artíkulonan-di-uzo ku nan a dunabo pa e sirbishi di e kas di bo Dios, entregá tur eseinan dilanti di e Dios di Jerusalèm.
7:20
I e restu di e nesesidatnan pa e kas di bo Dios, ku ta nesesario pa duna, duna esei for di e lugá-di-warda-tesoro di rei.
7:21
"I ami, rei Artaherhes, ta saka un dekreto pa tur e tesoreronan ku ta den e provinsianan na e otro banda di Riu Eufrates, ku kiko ku saserdote Esdras, eskriba di e lei di e Dios di shelu, pidi di boso, mester wòrdu hasí ku diligensia,
7:22
te ku shen talento di plata, shen koro di trigo, shen bato di biña, shen bato di zeta i salu sin midí.
7:23
Kiko ku e Dios di shelu ordená, mester wòrdu hasí ku tur diligensia pa e kas di e Dios di shelu, pa no bin furia kontra e reino di rei i su yunan.
7:24
Tambe nos ta pone boso na haltura ku no ta pèrmití pa imponé belasting, ni tributo, ni tòl riba ningun di e saserdotenan, levitanan, kantadónan, wardadónan-di-porta, ni sirbidónan di tèmpel, ni riba sirbidónan di e kas aki di Dios.
7:25
"I abo, Esdras, konforme e sabiduria ku bo Dios a dunabo, nombra gobernadónan i huesnan pa nan huzga henter e pueblo ku ta den e provinsia na e otro banda di Riu Eufrates, tur esnan ku konosé e leinan di bo Dios; i siña esnan ku no konosé nan.
7:26
I ken ku no kumpli ku e lei di bo Dios i e lei di rei, laga huisio wòrdu ehekutá mesora riba djé, sea pa morto òf pa deportashon, òf pa konfiskashon di biennan òf pa wòrdu será den prizon."
7:27
Bendishoná sea SEÑOR, e Dios di nos tatanan, Kende a pone un kos asin'aki den kurason di rei, pa dòrna e kas di SEÑOR ku ta keda na Jerusalèm hasié bunita,
7:28
i Kende a ekstendé miserikòrdia na mi serka rei i su konseheronan i serka tur e prensnan poderoso di rei. Asina mi a wòrdu fortalesí, pasobra e man di SEÑOR mi Dios tabata riba mi, i for di Israel mi a reuní hòmbernan lider pa bai huntu ku mi.