Ezikiel 17
17:1
Awor e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando:
17:2
"Yu di hende, duna un charada i konta e kas di Israel un parábola,
17:3
i bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Un águila grandi, ku hala fuerte i hanchu i yen di pluma di diferente koló, a bin Líbano, i a kita tòp di e palu di seda bai kuné.
17:4
El a ranka su takinan nobo di mas ariba i a hiba eseinan na un tera di komersiante; el a pone nan den un stat di negoshante.
17:5
"Tambe el a kohe simia di e tera i a planta esaki den tera fértil. El a plant'é kantu di awanan abundante; el a plant'é manera un palu ku ta krese kantu di awa.
17:6
I esei a spreit krese bira un mata di wendrùif di poko haltura, ma ku a rama bira hanchu ku su ramanan birá den direkshon di e águila, ma su raisnan a keda bou di djé. Asina el a bira un mata di wendrùif ku a spreit i a saka rama.
17:7
"Ma tabatin un otro águila grandi ku hala fuerte i ku hopi pluma. I mira, e mata di wendrùif aki a manda su raisnan den su direkshon i a ekstendé su ramanan for di e lugá kaminda e tabata plantá, den su direkshon, pa e dun'é awa.
17:8
E tabata plantá den bon tera kantu di awanan abundante, asina ku e por a produsí rama, karga fruta i bira un mata di wendrùif masha bunita mes."'
17:9
"Bisa nan: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Lo e prosperá? E águila lo no ranka su raisnan i kita su frutanan, asina ku e ta marchitá--asina ku tur su blachinan nobo ta marchitá? I no tin mester di brasa fuerte ni hopi hende pa rank'é kita for di su raisnan.
17:10
Mira, maske e ta plantá, lo e prosperá? Lo e no marchitá kompletamente asina ku bientu di pariba supla pasa riba djé. E lo marchitá na e lugá kaminda el a krese?"'"
17:11
E ora ei e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando:
17:12
"Awor bisa e kas rebelde: 'Boso no sa kiko e kosnan aki ta nifiká?' Bisa nan: 'Mira, rei di Babilonia a bin Jerusalèm, a kohe su rei i prensnan i a hiba nan Babilonia huntu kuné.
17:13
I el a kohe un miembro di e famia real, i a sera un aliansa kuné dor di pon'é bou di huramentu. Tambe el a bai ku e poderosonan di e tera,
17:14
pa e reino keda sometí i no halsa su mes, i keda eksistí solamente dor di warda e aliansa.
17:15
Ma e rei a rebeldiá kontra djé dor di manda su mensaheronan Egipto, pa nan dun'é kabai i hopi hende. Lo e logra? Esun ku hasi kosnan asina lo skapa? E por kibra e aliansa i tòg skapa?
17:16
'Manera Mi ta biba,' Señor DIOS ta deklará: 'Siguramente na tera di e rei ku a pon'é riba trono, kende su huramentu el a despresiá i kende su aliansa el a kibra, serka djé na Babilonia e lo muri.
17:17
Farao ku su ehérsito poderoso i su kantidat grandi di hende lo no yud'é den guera, ora nan lanta baluarte i traha muraya-di-atake pa destruí hopi bida.
17:18
El a despresiá e huramentu dor di kibra e aliansa. I mira, el a duna su man den un promesa i tòg el a hasi tur e kosnan aki; e lo no skapa.'"
17:19
Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Manera Mi ta biba, siguramente lo Mi trese riba su kabes Mi huramentu ku el a despresiá i Mi aliansa ku el a kibra.
17:20
Lo Mi habri Mi reda ofer di djé, i e lo wòrdu kohí den Mi trampa. E ora ei lo Mi hib'é Babilonia i ayanan lo Mi bin pa huzgu'é pa su transgreshon ku el a kometé kontra Mi.
17:21
I tur su hòmbernan skohí di tur su trupanan lo kai pa medio di spada, i esnan ku sobrebibí lo keda plamá den tur direkshon di bientu. E ora ei boso lo sa ku Ami, SEÑOR, a papia."
17:22
Asina Señor DIOS ta bisa: "Tambe lo Mi kohe un taki for di e tòp haltu di e palu di seda i plant'é. For di e takinan nobo di mas haltu lo Mi ranka un ku a kaba di spreit, i lo Mi plant'é riba un seru haltu i elevá.
17:23
Riba e seru haltu di Israel lo Mi plant'é, pa e produsí taki i karga fruta i bira un palu di seda mahestuoso. Parha di tur sorto lo biba bou di djé. Nan lo biba den e sombra di su ramanan.
17:24
I tur palu di kunuku lo sa ku Ami ta SEÑOR. Mi ta rebahá e palu haltu, halsa e palu kòrtiku, hasi e palu bèrdè bira seku, i hasi e palu seku floresé. "Ami ta SEÑOR; Mi a papia i lo Mi hasié."