Eksodo 28
28:1
"E ora ei trese serka bo, bo ruman hòmber Aaron i su yu hòmbernan: Nadab, Abiú, Eleazar ku Itamar, huntu kuné, for di entre e yunan di Israel, pa sirbiMi komo saserdote.
28:2
I bo mester traha pañanan santu pa bo ruman hòmber Aaron, pa gloria i pa bunitesa.
28:3
I bo mester papia ku tur e personanan eksperto ku Mi a yena ku e spiritu di sabiduria, pa nan traha Aaron su pañanan, pa konsagr'é pa e sirbiMi komo saserdote.
28:4
I esakinan ta e pañanan ku nan mester traha: un pechero, un efòd, un mantel i un túnika bòrdá, un tùlban i un faha, i nan mester traha pañanan santu pa bo ruman hòmber Aaron ku su yu hòmbernan, pa e sirbiMi komo saserdote.
28:5
I nan mester kohe e hilu di oro i e hilu blou, púrpura i skarlata, i e lino fini.
28:6
"Nan mester traha e efòd di oro, di hilu blou, púrpura i skarlata, i lino fini trosí, e obra di e trahadó eksperto.
28:7
E efòd mester tin dos strèp-di-skouder pegá na su dos puntanan, i asina e lo keda pegá na otro.
28:8
I e banchi masha fini gewef ku tin na djé mester ta di e mesun kalidat di obra, di e mesun material: di oro, di hilu blou, púrpura i skarlata, i lino fini trosí.
28:9
"I bo mester kohe dos piedra di òneks i graba e nòmbernan di e yunan di Israel riba nan,
28:10
seis di nan nòmbernan riba esun piedra, i e nòmbernan di e seisnan ku a resta riba e otro piedra, segun e òrdu di nan nasementu.
28:11
Manera un hoyero ta graba un seyo, asina bo mester graba e dos piedranan segun e nòmbernan di e yunan di Israel, i pega nan den montura di oro filigrana.
28:12
I bo mester pone e dos piedranan na e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedranan di konmemorashon pa e yunan di Israel, i Aaron mester karga nan nòmbernan dilanti di SEÑOR riba su dos skoudernan komo un konmemorashon.
28:13
I bo mester traha monturanan di filigrana di oro,
28:14
i dos kadena di oro puru; bo mester traha nan manera kordon trosí i pega e kadenanan, ku a wòrdu trosí manera kordon, na e monturanan di filigrana.
28:15
"I bo mester traha un pechero di huisio, e obra di un wefdó-di-tela eksperto; manera e obra di e efòd bo mester trah'é: di oro, di hilu blou, púrpura i skarlata, i lino fini trosí bo mester trah'é.
28:16
E mester ta firkant i doblá na dos, un span largu i un span hanchu.
28:17
I bo mester pega kuater kareda di piedra na djé; e promé kareda mester ta un kareda di rubí, topasio i esmeralda;
28:18
i e di dos kareda: un turkesa, un safiro i un djamanta;
28:19
i e di tres kareda: un yasinto, un ágata i un amatista;
28:20
i e di kuater kareda: un berilo, un òneks i un yaspe; nan mester wòrdu pegá den filigrana di oro.
28:21
I e piedranan mester ta segun e nòmbernan di e yunan di Israel: diesdos, segun nan nòmbernan; nan mester ta manera grabashon den un seyo, kada un segun su nòmber pa e diesdos tribunan.
28:22
"I riba e pechero bo mester traha kadenanan manera kordon trosí di oro puru.
28:23
I riba e pechero bo mester traha dos renchi di oro, i pega e dos renchinan na e dos puntanan di e pechero.
28:24
I bo mester pasa e dos kordonnan di oro den e dos renchinan na e puntanan di e pechero.
28:25
I bo mester pega e dos otro puntanan di e dos kordonnan na e dos monturanan di filigrana, i pone nan na e strèpnan-di-skouder di e efòd, na su parti dilanti.
28:26
I bo mester traha dos renchi di oro i pone nan na e dos puntanan di e pechero, na su rant ku ta keda na e parti paden di e efòd.
28:27
I bo mester traha dos renchi di oro i pone nan na e parti abou di e dos strèpnan-di-skouder di e efòd, na su parti dilanti, pegá ku e lugá kaminda e ta pegá na otro, riba e banchi masha fini gewef di e efòd.
28:28
I ku su renchinan nan mester mara e pechero pegu'é na e renchinan di e efòd ku un kordon blou, pa e keda riba e banchi masha fini gewef di e efòd, i pa e pechero no lòs for di e efòd.
28:29
"I Aaron mester karga e nòmbernan di e yunan di Israel den e pechero di huisio riba su kurason, ora ku e drenta e lugá santu, komo un konmemorashon dilanti di SEÑOR, kontinuamente.
28:30
I bo mester pone den e pechero di huisio e Urim i e Tumim, i nan mester ta riba Aaron su kurason ora ku e ta drenta dilanti di SEÑOR; i Aaron mester karga e huisio di e yunan di Israel riba su kurason dilanti di SEÑOR, kontinuamente.
28:31
"I bo mester traha e mantel di e efòd tur blou.
28:32
I mester tin un habrí na su parti ariba meimei; tur rònt di e habrí mester tin un rant di obra gewef, manera e habrí di un bistí di guera, pa e no tòrnu.
28:33
I na su zòm bo mester traha granatapel di hilu blou, púrpura i skarlata, tur rònt na su zòm, i bèl di oro entre nan, tur rònt:
28:34
un bèl di oro i un granatapel, un bèl di oro i un granatapel, tur rònt na zòm di e mantel.
28:35
I Aaron mester bisti esaki ora ku e ta sirbi; i por tende zonidu di esaki ora ku e ta drenta i ora ku e ta sali di e lugá santu dilanti di SEÑOR, pa e no muri.
28:36
"Tambe bo mester traha un plachi di oro puru i graba riba djé, manera grabashon di un seyo: 'Santu pa SEÑOR.'
28:37
I bo mester pegu'é na un kordon blou i esaki mester ta na e tùlban; e mester ta na e parti dilanti di e tùlban.
28:38
I e mester ta na Aaron su frenta, i Aaron mester karga e inikidat di e kosnan santu ku e yunan di Israel ta konsagrá, relashoná ku tur nan regalonan santu; i esaki mester ta semper riba su frenta, pa nan por wòrdu aseptá dilanti di SEÑOR.
28:39
"I bo mester wef e túnika di lino fini, i traha un tùlban di lino fini, i traha un faha, e obra di un wefdó-di-tela.
28:40
I pa e yu hòmbernan di Aaron bo mester traha túnika; tambe bo mester traha faha pa nan i traha paña pa mara kabes pa nan, pa gloria i pa bunitesa.
28:41
I ku esakinan bo mester bisti bo ruman Aaron i su yu hòmbernan huntu kuné, i ungi nan i konsagrá nan i santifiká nan, pa nan sirbiMi komo saserdote.
28:42
"I bo mester traha paña djabou di lino pa nan, pa tapa nan sunú; esakinan mester yega di nan kustia te na nan bel di pia.
28:43
I Aaron ku su yu hòmbernan mester tin esakinan bistí ora nan ta drenta den e tènt di reunion, òf ora nan ta aserká e altar pa sirbi den e lugá santu, pa nan no bira kulpabel i muri. "Esaki mester ta un statuto pa semper pa Aaron i pa su desendientenan despues di djé.