Eksodo 21:8
21:8
Si e no ta agradá su shon ku a destin'é pa su mes, e ora ei e shon mester lagu'é wòrdu redimí. E no tin outoridat pa bend'é ku un pueblo stranhero, pa motibu ku el a trata kuné na un manera traishonero.
-
H518 -- Si -> If
-
H7451a -- e no ta agradá -> she is displeasing
-
H5869 -- su shon -> in the eyes
-
H113 -- ku a destin'é -> of her master
-
H834 -- pa su mes -> who
-
H3259 -- , e ora ei e shon mester lagu'é -> designated
-
H6299 -- wòrdu redimí -> her for himself, then he shall let her be redeemed
-
H4910 -- . E no tin -> . He does not have
-
H4910 -- outoridat -> authority
-
H4376 -- pa bend'é -> to sell
-
H5237 -- ku un pueblo stranhero -> her to a foreign
-
H5971a -- , -> people
-
H898 -- pa motibu ku el a trata kuné na un manera traishonero -> because of his unfairness