Ester 10
10:1
Awor rei Asuero a imponé belasting riba e tera i riba e teranan na kosta di laman.
-
H4428 -- Awor rei -> Now King
-
H325 -- Asuero -> Ahasuerus
-
H7760 -- a imponé -> laid
-
H4522 -- belasting -> a tribute
-
H776 -- riba e tera -> on the land
-
H339 -- i riba e teranan na kosta -> and on the coastlands
-
H3220 -- di laman -> of the sea
10:2
I tur e echonan di su outoridat i poder, i e relato kompleto di Mardokeo su grandesa, na kual rei a hals'é, nan no ta pará skirbí den e Buki di Krónikanan di e reinan di Media i Persia?
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H4639 -- echonan -> the accomplishments
-
H8633 -- di su outoridat -> of his authority
-
H1369 -- i poder -> and strength
-
H6575 -- , i e relato -> and the full
-
H6575 -- relato -> account
-
H1420 -- di Mardokeo su grandesa -> of the greatness
-
H4782 -- di Mardokeo -> of Mordecai
-
H834 -- na kual -> to which
-
H4428 -- rei -> the king
-
H1431 -- a hals'é -> advanced
-
H3789 -- nan no ta pará skirbí -> him, are they not written
-
H5612 -- den e Buki -> in the Book
-
H1697 -- di Krónikanan -> of the Chronicles
-
H4428 -- di e reinan -> of the Kings
-
H4074 -- di Media -> of Media
-
H6539 -- i Persia -> and Persia
10:3
Pasobra Mardokeo e hudiu tabata di dos despues di rei Asuero, i e tabata grandi entre e hudiunan i apresiá pa e multitut di su rumannan, pasobra e tabata buska loke ta bon pa su pueblo i tabata papia na bienestar di tur su hendenan.
-
H4782 -- Pasobra Mardokeo -> For Mordecai
-
H3064 -- e hudiu -> the Jew
-
H4932 -- tabata di dos -> was second
-
H4428 -- despues di rei -> ] to King
-
H325 -- Asuero -> Ahasuerus
-
H1419 -- , i e tabata grandi -> and great
-
H3064 -- entre e hudiunan -> among the Jews
-
H7521 -- i apresiá -> and in favor
-
H7230 -- pa e multitut -> with his many
-
H251 -- di su rumannan -> kinsmen
-
H1875 -- , pasobra e tabata buska -> one who sought
-
H2896b -- loke ta bon -> the good
-
H5971a -- pa su pueblo -> of his people
-
H1696 -- i tabata papia -> and one who spoke
-
H7965 -- na bienestar -> for the welfare
-
H3605 -- di tur su -> of his whole
-
H2233 -- hendenan -> nation