Daniel 5
5:1
Rei Belsasar a tene un gran fiesta pa mil di su nobelnan, i e tabata bebe biña den presensia di e mil.
5:2
Ora Belsasar a purba e biña, el a duna òrdu pa trese e artíkulonan-di-uzo di oro i di plata ku su tata Nabukodonosor a saka for di e tèmpel ku tabata na Jerusalèm, pa rei i su nobelnan, su esposanan i su konkubinanan bebe for di nan.
5:3
E ora ei nan a trese e artíkulonan-di-uzo di oro ku a wòrdu saká for di e tèmpel, e kas di Dios ku tabata na Jerusalèm; i rei i su nobelnan, su esposanan i su konkubinanan a bebe for di nan.
5:4
Nan a bebe biña i a alabá e diosnan di oro i di plata, di bròns, di heru, di palu i di piedra.
5:5
Direpiente e dedenan di un man di hende a paresé i a kuminsá skirbi riba e kalki di muraya di rei su palasio, enfrente di e kandelá, i rei a mira e parti di e man ku tabata skirbi.
5:6
E ora ei kara di rei a bira blek, i su pensamentunan tabata preokup'é; i e skarnirnan di su hep a bira swak i su rudianan a kuminsá bati kontra otro.
5:7
Anto rei a grita duru pa laga e astrólogonan, e kaldeonan i e adivinadónan bin serka djé. I rei a hiba palabra i a bisa e sabionan di Babilonia: "Esun ku por lesa e inskripshon aki i dunami su interpretashon, lo wòrdu bistí na skarlata, ku un kadena di oro na su garganta, i lo tin outoridat komo e di tres gobernante den e reino."
5:8
E ora ei tur e sabionan di rei a drenta, ma nan no por a lesa e inskripshon, ni duna rei su interpretashon.
5:9
E ora ei rei Belsasar a keda masha preokupá, su kara a bira mas blek ainda, i su nobelnan a keda tur alarmá.
5:10
Reina a drenta e sala di bankete pa motibu di e palabranan di rei i su nobelnan; i reina a bisa: "O rei, biba pa semper! No laga bo pensamentunan preokupábo, ni bo kara bira blek.
5:11
Tin un hòmber den bo reino den kende tin e spiritu di e diosnan santu; i den e dianan di bo tata a wòrdu hañá den djé iluminashon, komprendementu i sabiduria, manera e sabiduria di e diosnan. I bo tata, rei Nabukodonosor--bo tata, O rei--a nombr'é komo hefe di e magonan, astrólogonan, kaldeonan i adivinadónan.
5:12
Esaki tabata pasobra un spiritu ekselente, konosementu i komprendementu, interpretashon di soñonan, splikashon di charada i solushon di problema difisil a wòrdu hañá den e Daniel aki, kende rei a yama Beltsasar. Awor laga yama Daniel i e lo duna e interpretashon."
5:13
E ora ei Daniel a wòrdu tresí dilanti di rei. Rei a bisa Daniel: "Ta abo ta e Daniel ei ku ta un di e eksiliadonan di Juda, ku rei, mi tata, a trese for di Juda?
5:14
Awor mi a tende di bo, ku e spiritu di e diosnan ta den bo, i ku iluminashon, komprendementu i sabiduria ekstraordinario a wòrdu hañá den bo.
5:15
I awor aki mes e sabionan i e astrólogonan a wòrdu tresí mi dilanti, pa nan lesa e inskripshon aki i dunami su interpretashon, ma nan no por a duna e interpretashon di e mensahe.
5:16
Ma mi a tende personalmente di bo, ku bo por duna interpretashon i resolvé problema difisil. Awor si bo por lesa e inskripshon i interpretá esaki pa mi, lo bo wòrdu bistí na púrpura, ku un kadena di oro na bo garganta, i lo bo tin outoridat komo e di tres gobernante den e reino."
5:17
E ora ei Daniel a kontestá i a bisa dilanti di rei: "Tene bo regalonan pa bo mes, òf duna otro hende bo rekompensanan. Sinembargo, lo mi lesa e inskripshon pa rei i interpretá esaki p'é.
5:18
"O rei, e Dios Haltísimo a duna bo tata Nabukodonosor soberania, grandesa, gloria i mahestat.
5:19
I pa motibu di e grandesa ku El a pone riba djé, tur pueblo, nashon i hende di tur idioma tabatin miedu i tabata tembla su dilanti; esun ku e kier a mata, el a mata, i esun ku e kier a laga na bida, el a laga na bida; i esun ku e kier a halsa, el a halsa, i esun ku e kier a umiyá, el a umiyá.
5:20
Ma ora su kurason a halsa i su spiritu a bira asina orguyoso ku e tabata komportá su mes ku arogansia, el a wòrdu bahá for di su trono real, i su gloria a wòrdu kitá for di djé.
5:21
Tambe nan a kore kuné for di meimei di hende i su mente a bira manera mente di bestia, i su lugá di biba tabata serka e burikunan di mondi. El a haña yerba pa kome manera baka, i tur ora bai su kurpa tabata papa muhá di serena di shelu, te ora ku el a rekonosé ku e Dios Haltísimo tin e dominio den e reino di hende, i ku E ta pone esun ku E kier riba djé.
5:22
"Tòg abo, su yu hòmber Belsasar, no a umiyá bo kurason, ounke ku bo tabata sa tur esaki,
5:23
ma bo a halsa bo mes kontra e Señor di shelu; i nan a trese e artíkulonan-di-uzo di Su kas bo dilanti, i abo i bo nobelnan, bo esposanan i bo konkubinanan tabata bebe biña for di nan; i bo a alabá e diosnan di plata i di oro, di bròns, di heru, di palu i di piedra, ku no ta mira, ni tende ni komprendé. Ma e Dios, den Kende Su man bo rosea di bida i bo kamindanan ta, bo no a glorifiká.
5:24
E ora ei El a manda e man ku a skirbi e inskripshon aki.
5:25
"Awor esaki ta e inskripshon ku a wòrdu skirbí: 'MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN.'
5:26
"Esaki ta e interpretashon di e mensahe: 'MENE'--Dios a konta e dianan di bo reino i a pone un fin na djé.
5:27
'TEKEL'--bo a wòrdu pisá den balansa i bo ta pisa muchu poko.
5:28
'PERES'--bo reino a wòrdu dividí i duná na e medonan i personan."
5:29
E ora ei Belsasar a duna òrdu, i nan a bisti Daniel na skarlata i a pone un kadena di oro na su garganta, i a saka un proklamashon tokante di djé, ku e tabatin outoridat awor komo e di tres gobernante den e reino.
5:30
E mes anochi ei Belsasar, rei di e kaldeonan, a wòrdu matá.
5:31
Asina Darío, e medo, a tuma e reino na edat di mas o menos sesent'i dos aña.