Daniel 11
11:1
"I den e promé aña di Darío, e medo, mi a lanta pa ta un enkurashamentu i un protekshon p'é.)
11:2
"I awor lo mi kontabo e bèrdat. Mira, ta bai lanta tres rei mas na Persia. Anto e di kuater lo haña muchu mas rikesa ku nan tur; asina ku e bira fuerte dor di su rikesa, e lo lanta henter e imperio kontra e reino di Gresia.
11:3
I un rei poderoso lo lanta, i e lo goberná ku gran outoridat i hasi manera e ta haña ta bon.
11:4
Ma asina ku e lanta, su reino lo wòrdu kibrá i partí den direkshon di e kuater bientunan di shelu, ma no pa su mes desendientenan, ni segun su outoridat ku e tabata goberná kuné; pasobra su soberania lo wòrdu ranká ku rais ku tur i duná na otronan fuera di nan.
11:5
"E ora ei e rei di Sùit lo bira fuerte, ma un di su prensnan lo bira mas fuerte kuné i optené dominio; su dominio lo ta un dominio grandi.
11:6
I despues di algun aña nan lo sera un aliansa, i e yu muhé di e rei di Sùit lo bin serka e rei di Nòrt pa sera un kombenio di pas. Ma e yu muhé lo no keda ku su puesto di poder, ni e rei lo no keda ku su poder, ma e yu muhé lo wòrdu entregá, huntu ku esnan ku a tres'é, i esun ku a engendr'é, huntu ku esun ku a apoy'é den e tempunan ei.
11:7
"Ma un rama for di e raisnan di e yu muhé lo lanta na lugá di e rei di Sùit, i esaki lo bin kontra e ehérsito i drenta den e fòrti di e rei di Nòrt, i e lo bringa kontra nan i lo vense nan.
11:8
I tambe nan diosnan ku nan imagennan di metal i nan artíkulonan presioso di plata i di oro e lo hiba Egipto den koutiverio, i e mes lo keda sin ataká e rei di Nòrt pa algun aña.
11:9
E ora ei e rei di Nòrt lo invadí reino di e rei di Sùit, ma lo bolbe na su mes tera.
11:10
I su yu hòmbernan lo mobilisá i reuní un multitut di forsanan grandi; i un di nan lo sigui bin i inundá i pasa dor, pa e bolbe hasi guera te na su fòrti.
11:11
"I e rei di Sùit lo bira furioso i lo sali bringa ku e rei di Nòrt. Anto e rei di Nòrt lo lanta un gran multitut, ma e multitut ei lo wòrdu entregá den man di e rei di Sùit.
11:12
Ora ku e multitut wòrdu kapturá, su kurason lo halsa su mes, i e lo hasi dies milnan kai; tòg e lo no vense.
11:13
Pasobra e rei di Nòrt lo bolbe lanta un multitut mas grandi ku esun di promé, i na fin di algun aña e lo basha bin ku un ehérsito grandi i ku hopi ekipo.
11:14
"Awor den e tempunan ei hopi lo lanta kontra e rei di Sùit; esnan violento entre bo pueblo tambe lo halsa nan mes pa kumpli ku e vishon, ma nan lo kai.
11:15
Anto e rei di Nòrt lo bin, i lanta un baluarte i kapturá un stat bon fortifiká; i e forsanan di Sùit lo no por resistí, ni nan trupanan skohí tampoko, pasobra lo no tin forsa pa resistí kontra djé.
11:16
Ma esun ku bin kontra djé lo hasi manera e kier, i ningun hende lo no por resistí kontra djé; tambe e lo keda den e Tera Bunita pa un tempu, ku destrukshon den su man.
11:17
I e lo proponé pa bin ku e poder di henter su reino, i lo trese huntu kuné e kondishonnan pa sera un kombenio di pas ku e lo pone na vigor; tambe e lo duna e rei di Sùit e yu muhé di muhénan pa destruí e reino. Ma e yu muhé lo no apoy'é, ni e lo no ta na su banda.
11:18
E ora ei e rei di Nòrt lo bira su kara den direkshon di e teranan na kosta i lo kapturá hopi hende. Ma un komandante lo pone un fin na su insulto; ademas, e lo pagu'é bèk pa su insulto.
11:19
Despues e lo bira su kara den direkshon di e fòrtinan di su mes tera, ma e lo trompeká i kai i lo no wòrdu hañá mas.
11:20
"Anto na su lugá lo lanta un otro, ku lo manda un kobradó di impuesto pasa dor di e Hoya di su reino; ma denter di algun dia e lo wòrdu destruí, ma no den rabia ni den bataya.
11:21
"I na su lugá un persona despresiabel lo lanta, kende nan no a duna e onor di bira rei, ma e lo bin den un tempu di trankilidat i gara e reino pa medio di kòmplòt.
11:22
I e multitut di forsanan lo wòrdu lastrá su dilanti manera den un diluvio di awa, i lo keda kompletamente destruí, huntu ku e prens di e aliansa.
11:23
I despues di a sera un aliansa kuné, e lo praktiká engaño, i e lo subi i haña poder, ku poko hende.
11:24
Den un tempu di trankilidat e lo bai den e partinan di mas riku den e reino, i lo logra hasi loke su tatanan nunka a yega di hasi, ni su antepasadonan. E lo parti entre nan e kosnan hòrtá, e botín i e rikesa, i e lo traha kòmplòt kontra lugánan fortifiká, ma solamente pa un tempu.
11:25
"I e lo lanta su forsa i kurashi kontra e rei di Sùit ku un ehérsito grandi; asina e rei di Sùit lo mobilisá un ehérsito masha grandi mes i poderoso pa guera; ma e lo no por keda para, pasobra kòmplòtnan lo wòrdu trahá kontra djé.
11:26
I esnan ku ta kome kuminda di rei lo kibr'é, i su ehérsito lo basha bin manera un diluvio di awa, ma hopi lo wòrdu matá.
11:27
I intenshon di e kurason di tur dos rei lo ta pa hasi maldat so, i sintá na e mesun mesa nan lo gaña otro, ma esaki lo no sirbi di nada, pasobra e fin mester bin ainda na e tempu stipulá.
11:28
E ora ei e lo bolbe pa su tera ku hopi rikesa, ma su kurason lo ta kontra e aliansa santu, i e lo tuma akshon, i despues bolbe pa su mes tera.
11:29
"Na e tempu stipulá e lo bolbe i drenta Sùit, ma e último biaha aki lo no resultá manera esun di promé.
11:30
Pasobra barkunan di Kitim lo bin kontra djé; pesei e lo keda desanimá, i lo bolbe i bira furioso riba e aliansa santu i lo tuma akshon; asina e lo bin bèk i mustra interes den esnan ku ta bandoná e aliansa santu.
11:31
"I su forsanan lo lanta, lo profaná e fòrti di e santuario i lo deshasí di e sakrifisio di tur dia. I nan lo lanta e abominashon di desolashon.
11:32
I esnan ku ta violá e aliansa e lo sedusí ku labiamentu, ma e pueblo ku konosé nan Dios lo ta fuerte i lo tuma akshon.
11:33
"I esnan den e pueblo ku tin komprendementu lo instruí hopi hende; tòg nan lo kai pa medio di spada i kandela, pa medio di koutiverio i plùnder, pa hopi dia.
11:34
Ma ora nan kai, nan lo haña djis un poko yudansa, i hopi lo uni ku nan den hipokresia.
11:35
I algun di esnan ku tin disernimentu lo kai, pa wòrdu refiná, limpiá i purifiká, te na e tempu di e fin; pasobra esaki mester bin ainda na e tempu stipulá.
11:36
"E ora ei e rei lo hasi manera e kier, i e lo halsa i engrandesé su mes riba tur dios; i e lo papia blasfemia teribel kontra e Dios di diosnan; i e lo prosperá te ora ku e indignashon wòrdu kumplí, pasobra loke ta determiná lo wòrdu kumplí.
11:37
I e lo no hasi kaso di e diosnan di su tatanan, ni di e deseo di muhénan, ni e lo no hasi kaso di ningun otro dios, pasobra e lo engrandesé su mes riba nan tur.
11:38
Alkontrario e lo onra un dios di fòrtinan, un dios ku su tatanan no tabata konosé; e lo onr'é ku oro, plata, piedranan kostoso i tesoronan.
11:39
I e lo tuma akshon kontra e fòrtinan di mas fuerte, ku yudansa di un dios stranhero; e lo duna gran onor na esnan ku ta rekonos'é, i e lo hasi nan goberná riba hopi hende, i lo parti tera pa un preis.
11:40
"I na e tempu di e fin e rei di Sùit lo atak'é, i e rei di Nòrt lo ranka bin kontra djé i lo drenta paisnan, inundá nan ku garoshi, ku koredó di kabai i ku hopi barku, i pasa bai.
11:41
Tambe e lo drenta e Tera Bunita, i hopi pais lo kai; ma esakinan lo wòrdu reskatá for di su man: Edòm, Moab i e yu hòmbernan mas prinsipal di Amon.
11:42
E ora ei e lo ekstendé su man kontra otro paisnan, i tera di Egipto lo no skapa.
11:43
Ma e lo haña kontrol riba e tesoronan skondí di oro i plata, i riba tur e kosnan presioso di Egipto; i hende di Libia i Etiopia lo sigui nèt su tras.
11:44
Ma rumornan for di Pariba i for di Nòrt lo molesti'é, i ku gran furia e lo sali pa destruí i kaba ku hopi hende.
11:45
I e lo lanta su tèntnan real entre e lamannan i e bunita Seru Santu; ma e lo yega na su fin, i ningun hende lo no yud'é.