2 Samuel 5
5:1
E ora ei tur e tribunan di Israel a bin serka David na Hebròn i a bisa: "Mira, nos ta bo wesu i bo karni.
-
H3605 -- E ora ei tur -> Then all
-
H7626 -- e tribunan -> the tribes
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H935 -- a bin -> came
-
H1732 -- serka David -> to David
-
H2275a -- na Hebròn -> at Hebron
-
H559 -- i a bisa -> and said
-
H6106 -- nos ta bo wesu -> we are your bone
-
H1320 -- i bo karni -> and your flesh
-
H2009 -- Mira -> behold
5:2
Den pasado, tempu ku Saul tabata rei riba nos, abo tabata esun ku tabata guia Israel pa sali i pa drenta. I SEÑOR a bisabo: 'Abo lo pastoriá Mi pueblo Israel, i lo bo ta un gobernante riba Israel.'"
-
H1571 -- Den pasado -> Previously
-
H7586 -- tempu ku Saul -> when Saul
-
H4428 -- tabata rei -> was king
-
H3318 -- nos, abo tabata esun ku tabata guia -> us, you were the one who led
-
H5921 -- riba -> over
-
H5921 -- riba -> over
-
H3068 -- I SEÑOR -> H3068
-
H559 -- a bisabo -> said
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H7462a -- 'Abo lo pastoriá -> to you, ‘You will shepherd
-
H5971a -- Mi pueblo -> My people
-
H5057 -- i lo bo ta un gobernante -> and you will be a ruler
5:3
Asina tur e ansianonan di Israel a bin serka rei na Hebròn, i rei David a sera un aliansa ku nan na Hebròn dilanti di SEÑOR; anto nan a ungi David komo rei riba Israel.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H2205 -- e ansianonan -> the elders
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H935 -- a bin -> came
-
H4428 -- serka rei -> to the king
-
H2275a -- na Hebròn -> at Hebron
-
H4428 -- rei -> king
-
H4428 -- i rei -> and King
-
H3772 -- a sera -> made
-
H1285 -- un aliansa -> a covenant
-
H6440 -- ku nan dilanti -> with them before
-
H1732 -- David -> david
-
H1732 -- David -> david
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H2275a -- na Hebròn -> at Hebron
-
H4886 -- ; anto nan a ungi -> then they anointed
-
H5921 -- riba -> over
5:4
David tabatin trinta aña dia ku el a bira rei i el a reina kuarenta aña.
-
H1732 -- David -> david
-
H7970 -- tabatin trinta -> was thirty
-
H1121 -- aña -> old
-
H4427a -- dia ku el a bira -> when he became
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H4427a -- rei -> king
-
H4427a -- i el a reina -> ] he reigned
-
H705 -- kuarenta -> forty
5:5
Na Hebròn el a reina shete aña i seis luna riba Juda, i na Jerusalèm el a reina trint'i tres aña riba henter Israel i Juda.
-
H2275a -- Na Hebròn -> At Hebron
-
H4427a -- el a reina -> he reigned
-
H7651 -- shete -> seven
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H8337a -- i seis -> and six
-
H2320 -- luna -> months
-
H3389 -- , i na Jerusalèm -> and in Jerusalem
-
H5921 -- riba -> over
-
H5921 -- riba -> over
-
H4427a -- el a reina -> he reigned
-
H7970 -- trint'i tres -> thirty-three
-
H3605 -- henter -> all
-
H3063 -- i Juda -> and Judah
-
H3478 -- Israel -> israel
5:6
Awor rei i su hòmbernan a bai Jerusalèm kontra e jebuseonan, e habitantenan di e tera, kendenan a bisa David: "Bo no ta drenta aki den; ma e siegunan i e lamnan lo kore ku bo", pensando: "David no por drenta aki den."
-
H4428 -- Awor rei -> Now the king
-
H376 -- i su hòmbernan -> and his men
-
H1980 -- a bai -> went
-
H3389 -- Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H413 -- kontra -> against
-
H2983 -- e jebuseonan -> the Jebusites
-
H3427 -- , e habitantenan -> the inhabitants
-
H776 -- di e tera -> of the land
-
H559 -- , kendenan a bisa -> and they said
-
H1732 -- David -> to David
-
H935 -- : "Bo no ta drenta -> You shall not come
-
H2008 -- aki den -> in here
-
H5787 -- ; ma e siegunan -> but the blind
-
H6455 -- i e lamnan -> and lame
-
H5493 -- lo kore -> will turn
-
H5493 -- ku bo -> you away
-
H559 -- ", pensando -> thinking
-
H1732 -- : "David -> David
-
H3808 -- no por -> cannot
-
H935 -- drenta -> enter
-
H2008 -- aki -> here
5:7
Sinembargo, David a kapturá e lugá fortifiká di Sion, esta, e stat di David.
-
H1732 -- Sinembargo, David -> Nevertheless, David
-
H3920 -- a kapturá -> captured
-
H4686b -- e lugá fortifiká -> the stronghold
-
H6726 -- di Sion -> of Zion
-
H5892b -- , esta, e stat -> that is the city
-
H1732 -- di David -> of David
5:8
I e dia e David a bisa: "Ken ku pasa pa via di e akuadukto i derotá e jebuseonan (e lamnan i e siegunan, kendenan David su alma ta odia) lo ta hefe i kapitan." Pesei nan ta bisa: "Ni e siegunan ni e lamnan lo no drenta den e kas."
-
H3117 -- I e dia -> on that day
-
H1732 -- David -> david
-
H3605 -- ken ku -> Whoever
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5221 -- pasa -> would strike
-
H2983 -- e jebuseonan -> the Jebusites
-
H6455 -- (e lamnan -> the lame
-
H5787 -- i e siegunan -> and the blind
-
H8130 -- , kendenan -> who are hated
-
H1732 -- David su -> by David’s
-
H5315 -- alma -> soul
-
H6794b -- ) lo ta hefe -> through the water
-
H6794b -- i kapitan -> tunnel
-
H5921 -- ." Pesei -> .” Therefore
-
H559 -- nan ta bisa -> they say
-
H5787 -- : "Ni e siegunan -> The blind
-
H6455 -- ni e lamnan -> or the lame
-
H935 -- lo no drenta -> shall not come
-
H1004 -- den e kas -> into the house
5:9
Asina David a biba den e lugá fortifiká, i a yam'é: stat di David. I David a konstruí tur rònt, for di e sitadel bai paden.
-
H1732 -- Asina David -> So David
-
H3427 -- a biba -> lived
-
H4686b -- den e lugá fortifiká -> in the stronghold
-
H7121 -- , i a yam'é -> and called
-
H5892b -- : stat -> it the city
-
H1732 -- di David -> of David
-
H1732 -- . I David -> . And David
-
H1129 -- a konstruí -> built
-
H5439 -- tur -> all
-
H5439 -- rònt -> around
-
H4407 -- , for di e sitadel -> from the Millo
-
H1004 -- bai paden -> and inward
5:10
I David a bira mas i mas poderoso, pasobra e SEÑOR Dios di ehérsitonan tabata kuné.
-
H1732 -- David -> david
-
H1980 -- a bira -> became
-
H1980 -- mas -> greater
-
H1419 -- i mas poderoso -> and greater
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H6635 -- di ehérsitonan -> of hosts
-
H430 -- Dios -> god
5:11
Anto Hiram, rei di Tiro, a manda mensaheronan serka David ku palu di seda, karpinté i mèslá; i nan a traha un kas pa David.
-
H2438 -- Anto Hiram -> Then Hiram
-
H4428 -- rei -> king
-
H6865 -- rei di Tiro -> of Tyre
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H4397 -- mensaheronan -> messengers
-
H1732 -- serka David -> to David
-
H730 -- ku palu di seda -> with cedar
-
H6086 -- palu -> trees
-
H2796 -- karpinté -> and carpenters
-
H2796 -- i mèslá -> and stonemasons
-
H1129 -- i nan a traha -> and they built
-
H1004 -- un kas -> a house
-
H1732 -- pa David -> for David
5:12
I David a realisá su mes ku SEÑOR a stables'é komo rei riba Israel, i ku El a halsa su reino pa motibu di Su pueblo Israel.
-
H1732 -- I David -> and david
-
H3045 -- a realisá -> realized
-
H3559 -- a stables'é -> had established
-
H4428 -- komo rei -> him as king
-
H5375 -- i ku El a halsa -> and that He had exalted
-
H4467 -- su reino -> his kingdom
-
H5921 -- riba -> over
-
H5668 -- pa motibu -> for the sake
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H5971a -- di Su pueblo -> of His people
5:13
Mientras tantu David a tuma mas konkubina i esposa for di Jerusalèm, despues ku el a bin for di Hebròn; i a nase mas yu hòmber i yu muhé pa David.
-
H1732 -- Mientras tantu David -> Meanwhile David
-
H3947 -- a tuma -> took
-
H5750 -- mas -> more
-
H6370 -- konkubina -> concubines
-
H802 -- i esposa -> and wives
-
H3389 -- for di Jerusalèm -> from Jerusalem
-
H310 -- despues ku -> after
-
H935 -- el a bin -> he came
-
H2275a -- for di Hebròn -> from Hebron
-
H5750 -- i a nase mas -> and more
-
H1121 -- yu hòmber -> sons
-
H3205 -- i yu muhé -> were born
-
H1732 -- pa David -> to David
-
H1323 -- i yu muhé -> and daughters
5:14
Awor esakinan ta e nòmbernan di esnan ku a nase p'é na Jerusalèm: Samúa, Sobab, Natan, Salomon,
-
H428 -- Awor esakinan -> Now these
-
H8034 -- ta e nòmbernan -> are the names
-
H3209 -- di esnan ku -> of those who
-
H3209 -- a nase -> were born
-
H3389 -- p'é na Jerusalèm -> to him in Jerusalem
-
H8051 -- : Samúa -> Shammua
-
H7727 -- , Sobab -> Shobab
-
H5416 -- , Natan -> Nathan
-
H8010 -- , Salomon -> Solomon
5:15
Ibhar, Elisúa, Nefeg, Jafia,
-
H2984 -- Ibhar -> Ibhar
-
H474 -- , Elisúa -> Elishua
-
H5298 -- , Nefeg -> Nepheg
-
H3309 -- , Jafia -> Japhia
5:16
Elisama, Eliada i Elifelet.
-
H476 -- Elisama -> Elishama
-
H450 -- , Eliada -> Eliada
-
H467 -- i Elifelet -> and Eliphelet
5:17
Ora ku e filisteonan a tende ku nan a ungi David komo rei riba Israel, tur e filisteonan a subi bai kontra David; i ora David a tende di esaki, el a baha bai na e lugá fortifiká.
-
H6430 -- Ora ku e filisteonan -> When the Philistines
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H4886 -- ku nan a ungi -> that they had anointed
-
H3605 -- , tur -> all
-
H6430 -- e filisteonan -> the Philistines
-
H1732 -- David -> david
-
H5927 -- a subi -> went
-
H1245 -- bai kontra -> up to seek
-
H4428 -- rei -> king
-
H1732 -- David -> out David
-
H5921 -- riba -> over
-
H1732 -- i ora David -> and when David
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H3381 -- di esaki, el a baha -> ], he went
-
H3381 -- baha -> down
-
H4686b -- bai na e lugá fortifiká -> to the stronghold
5:18
Awor e filisteonan a bin i a plama den e vaye di Refaim.
-
H6430 -- Awor e filisteonan -> Now the Philistines
-
H935 -- a bin -> came
-
H5203 -- i a plama -> and spread
-
H6010 -- den e vaye -> themselves out in the valley
-
H7497 -- di Refaim -> of Rephaim
5:19
Anto David a konsultá ku SEÑOR, bisando: "Mi mester bai kontra e filisteonan? Lo Bo entregá nan den mi man?" I SEÑOR a bisa David: "Bai, pasobra siguramente lo Mi entregá e filisteonan den bo man."
-
H1732 -- Anto David -> Then David
-
H7592 -- a konsultá -> inquired
-
H5927 -- , bisando: "Mi mester bai -> Shall I go
-
H6430 -- kontra e filisteonan -> the Philistines
-
H5414 -- ? Lo Bo entregá -> ? Will You give
-
H559 -- bisando -> saying
-
H3027 -- nan den mi man -> them into my hand
-
H1732 -- a bisa David -> to David
-
H5927 -- : "Bai -> Go
-
H413 -- kontra -> up against
-
H5414 -- , pasobra siguramente lo Mi entregá -> up, for I will certainly
-
H5414 -- entregá -> give
-
H6430 -- e filisteonan -> the Philistines
-
H3027 -- den bo man -> into your hand
-
H559 -- a bisa -> said
5:20
Asina David a yega Baal-perazim i a derotá nan ayanan; i el a bisa: "SEÑOR a kibra pasa dor di mi enemigunan mi dilanti manera awa ta kibra pasa." Pesei el a yama e lugá ei Baal-perazim.
-
H1732 -- Asina David -> So David
-
H935 -- a yega -> came
-
H1188 -- Baal-perazim -> to Baal-perazim
-
H5221 -- i a derotá -> and defeated
-
H8033 -- nan ayanan -> them there
-
H559 -- ; i el a bisa -> and he said
-
H6555 -- a kibra -> has broken
-
H6555 -- pasa dor di -> through
-
H340 -- mi enemigunan -> my enemies
-
H6440 -- mi dilanti -> before
-
H6556 -- manera awa ta kibra pasa -> me like the breakthrough
-
H4325 -- awa -> of waters
-
H7121 -- el a yama -> he named
-
H4725 -- e lugá ei -> that place
-
H1188 -- Baal-perazim -> Baal-perazim
5:21
I nan a bandoná nan ídolonan ayanan, i David i su hòmbernan a kohe nan bai ku nan.
-
H5800a -- I nan a bandoná -> They abandoned
-
H6091 -- nan ídolonan -> their idols
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H1732 -- , i David -> so David
-
H376 -- i su hòmbernan -> and his men
-
H5375 -- a kohe -> carried
5:22
Awor e filisteonan a bolbe bin i a plama den e vaye di Refaim.
-
H6430 -- Awor e filisteonan -> Now the Philistines
-
H5927 -- a bolbe bin -> came
-
H3254 -- i -> up once
-
H5750 -- a -> H5750
-
H3254 -- plama -> again
-
H5203 -- den -> and spread
-
H6010 -- e vaye -> themselves out in the valley
-
H7497 -- di Refaim -> of Rephaim
5:23
I ora David a konsultá ku SEÑOR, El a bisa: "No subi direktamente; ròndoná nan di patras i bin ataká nan dilanti di e palunan di balsem.
-
H1732 -- I ora David -> When David
-
H7592 -- a konsultá -> inquired
-
H3068 -- ku SEÑOR -> H3068
-
H559 -- , El a bisa -> He said
-
H5927 -- : "No subi -> You shall not go
-
H5437 -- direktamente; ròndoná -> ] up; circle
-
H5437 -- nan -> around
-
H310 -- di patras -> behind
-
H935 -- i bin -> them and come
-
H4136 -- ataká nan dilanti -> at them in front
-
H1057 -- di e palunan -> of the balsam
-
H1057 -- di balsem -> trees
5:24
I lo sosodé ku ora bo tende e zonidu di marchamentu den e tòpnan di e palunan di balsem, bo mester aktua mesora, pasobra e ora ei SEÑOR lo a sali bo dilanti pa derotá e ehérsito di e filisteonan."
-
H8085 -- I lo sosodé ku ora bo tende -> It shall be, when you hear
-
H6963 -- e zonidu -> the sound
-
H6807a -- e zonidu di marchamentu -> of marching
-
H7218 -- den e tòpnan -> in the tops
-
H1057 -- di e palunan -> of the balsam
-
H1057 -- di balsem -> trees
-
H227 -- , bo mester -> then
-
H2782 -- aktua -> you shall act
-
H2782 -- mesora -> promptly
-
H227 -- , pasobra e ora ei -> for then
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H3318 -- lo a sali -> will have gone
-
H6440 -- bo dilanti -> out before
-
H5221 -- pa derotá -> you to strike
-
H4264 -- e ehérsito -> the army
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
5:25
Anto David a hasi asina, meskos ku SEÑOR a orden'é, i a derotá e filisteonan for di Geba te na Gezer.
-
H1732 -- Anto David -> Then David
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H3651 -- a hasi -> so
-
H3512c -- asina, meskos -> just
-
H3068 -- ku SEÑOR -> H3068
-
H5221 -- a orden'é, i a derotá -> him, and struck
-
H6680 -- a orden'é -> had commanded
-
H5221 -- e -> down
-
H6430 -- filisteonan -> the Philistines
-
H1387 -- for di Geba -> from Geba
-
H5704 -- te na -> as far
-
H1507 -- Gezer -> as Gezer