2 Samuel 14
14:1
Awor Joab, yu hòmber di Sarvia, a ripará ku rei su kurason tabata anhelá na Absalon.
14:2
Pesei Joab a manda buska un muhé sabí for di Tekoa i a bis'é: "Pa fabor, hasi komo si ta na rou bo ta, i bisti paña di rou; no hunta bo mes ku zeta, ma hasi manera un muhé ku pa basta dia kaba ta na rou pa un morto.
14:3
Anto bai serka rei i papia kuné asin'aki." Asina Joab a pone e palabranan den su boka.
14:4
Awor ora ku e muhé di Tekoa a papia ku rei, el a tira su kurpa abou i a bùig ku su kara te na suela i a bisa: "Yudami, O rei."
14:5
I rei a bis'é: "Kiko ta bo problema?" I el a kontestá: "Di bèrdat, mi ta biuda, pasobra mi esposo a muri.
14:6
I bo sirbiente tabatin dos yu hòmber, i nan dos a bringa ku otro den kunuku; i no tabatin ningun hende pa kita nan for di otro, asina ku esun a dal e otro mata.
14:7
I mira, henter famia a lanta kontra bo sirbiente, i nan ta bisa: 'Entregá esun ku a mata su ruman hòmber, pa nos mat'é pa bida di su ruman hòmber ku el a mata; i nos lo destruí e eredero tambe.' Asina nan lo paga mi karbon ku a keda, pa asina laga mi esposo sin nòmber ni restante riba e superfisio di tera."
14:8
Anto rei a bisa e muhé: "Bai bo kas, i lo mi duna òrdu tokante di bo."
14:9
I e muhé di Tekoa a bisa rei: "O señor mi rei, e inikidat ta riba mi i riba e kas di mi tata, ma rei i su trono ta sin kulpa."
14:10
Anto rei a bisa: "Ken ku papia ku bo, tres'é pa mi, i e lo no molestiábo mas."
14:11
E ora ei e muhé a bisa: "Pa fabor, laga rei kòrda SEÑOR bo Dios, pa e vengadó di sanger no sigui destruí, pa nan no destruí mi yu hòmber." I rei a bisa: "Manera SEÑOR ta biba, ni un drachi di kabei di bo yu hòmber lo no kai abou na suela."
14:12
E ora ei e muhé a bisa: "Pa fabor, laga bo sirbiente papia un palabra ku señor mi rei." I rei a bisa: "Papia numa."
14:13
I e muhé a bisa: "Pakiko anto bo a plania un kos asina kontra e pueblo di Dios? Pasobra dor di papia e palabra aki rei ta manera un ku ta kulpabel, siendo ku rei no ta trese bèk esun ku el a deportá.
14:14
Pasobra siguramente nos lo muri i lo ta manera awa bashá riba suela, ku no por wòrdu rekohí mas. Tòg Dios no ta kita bida, ma ta plania maneranan pa esun ku a wòrdu deportá no wòrdu tirá for di djE.
14:15
"Awor e motibu ku mi a bin papia e palabra aki ku señor mi rei ta pasobra e pueblo a dunami miedu; pesei bo sirbiente a bisa: 'Awor, lagami papia ku rei, podisé rei lo kumpli ku petishon di su sirbiente.
14:16
Pasobra rei lo skucha i libra su sirbiente for di man di e hòmber ku kier destruí tantu ami komo mi yu hòmber for di e erensia di Dios.'
14:17
"Anto bo sirbiente a bisa: 'Pa fabor, laga e palabra di señor mi rei ta palabra di konsuelo, pasobra manera e angel di Dios, asina señor mi rei ta pa diserní bon i malu. I ku SEÑOR bo Dios sea ku bo.'"
14:18
E ora ei rei a kontestá i a bisa e muhé: "Pa fabor, no skonde nada pa mi di loke mi ta bai puntrabo." I e muhé a bisa: "Pa fabor, papia señor mi rei."
14:19
Asina rei a bisa: "Man di Joab ta ku bo den tur esaki?" I e muhé a kontestá i a bisa: "Manera bo alma ta biba, señor mi rei, ningun hende no por bira ni na man drechi ni na man robes for di nada ku señor mi rei a papia. Di bèrdat, tabata bo sirbidó Joab ku a ordenámi, i tabata é ku a pone tur e palabranan aki den boka di bo sirbiente.
14:20
Pa kambia aparensia di kosnan, bo sirbidó Joab a hasi e kos aki. Ma mi señor ta sabí, manera sabiduria di e angel di Dios: e sa tur loke ta sosodé riba tera."
14:21
E ora ei rei a bisa Joab: "Mira awor, siguramente lo mi hasi e kos aki; pesei bai, trese e hoben Absalon bèk."
14:22
I Joab a tira su kurpa abou i a bùig ku su kara te na suela, i a bendishoná rei; anto Joab a bisa: "Awe bo sirbidó sa ku mi a haña grasia den bo bista, O señor mi rei, dor ku rei a kumpli ku e petishon di su sirbidó."
14:23
Asina Joab a lanta, a bai Gesur i a trese Absalon na Jerusalèm.
14:24
I rei a bisa: "Lagu'é bai su mes kas i no lagu'é mira mi kara." Asina Absalon a bai su mes kas i no a mira rei su kara.
14:25
Awor den henter Israel no tabatin ningun hende ku tabata risibí tantu elogio pa su bunitesa manera Absalon; for di su plant'i pia te na korona di su kabes no tabatin ningun defekto na djé.
14:26
I ki ora ku el a kòrta e kabei di su kabes (i tabata na fin di tur aña ku e tabata kòrt'é; pasobra e tabata pisá p'é, pesei e tabata kòrt'é), el a pisa e kabei di su kabes: dos shen siklo, segun e peso di rei.
14:27
I pa Absalon a nase tres yu hòmber i un yu muhé, kende su nòmber tabata Tamar; e tabata un muhé masha bunita.
14:28
Awor Absalon a biba dos aña kompleto na Jerusalèm, i no a mira rei su kara.
14:29
E ora ei Absalon a manda yama Joab pa mand'é serka rei, ma e no kier a bin serka djé. Asina el a bolbe manda yam'é pa di dos biaha, ma e no kier a bin.
14:30
Pesei el a bisa su sirbidónan: "Mira, Joab su kunuku ta keda pegá ku esun di mi, i e tin puspas einan; bai send'é na kandela." Asina Absalon su sirbidónan a sende e kunuku na kandela.
14:31
E ora ei Joab a lanta, a bin serka Absalon na su kas i a bis'é: "Pakiko bo sirbidónan a sende mi kunuku na kandela?"
14:32
Anto Absalon a kontestá Joab: "Mira, mi a manda yamabo, bisando: 'Bin aki, pa mi mandabo serka rei pa bisa: "Pakiko mi a bin for di Gesur? Lo tabata mihó pa mi tabata ayanan ainda."' Pesei anto, lagami mira rei su kara; i si tin inikidat den mi, lagu'é matami."
14:33
I ora Joab a bin serka rei i a kont'é, el a manda yama Absalon. Asina el a bin serka rei i a tira su kurpa abou ku su kara te na suela dilanti di rei; i rei a sunchi Absalon.