2 Reinan 24
24:1
Den su dianan Nabukodonosor, rei di Babilonia, a subi bin, i Joakim a bira su sirbidó pa tres aña; despues el a bira i a rebeldiá kontra djé.
-
H3117 -- Den su dianan -> In his days
-
H5019 -- Nabukodonosor -> Nebuchadnezzar
-
H4428 -- rei -> king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H5927 -- a subi bin -> came
-
H3079 -- i Joakim -> up, and Jehoiakim
-
H1961 -- a bira -> became
-
H5650 -- su sirbidó -> his servant
-
H7969 -- pa tres -> ] three
-
H7725 -- despues el a bira -> then he turned
-
H4775 -- a rebeldiá -> and rebelled
-
H8141 -- aña -> years
24:2
I SEÑOR a manda trupanan di kaldeonan, trupanan di sirionan, trupanan di moabitanan i trupanan di amonitanan kontra djé. Asina El a manda nan kontra Juda pa destruié, konforme e palabra di SEÑOR ku El a papia pa medio di Su sirbidónan, e profetanan.
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H1416 -- kontra djé trupanan -> against him bands
-
H3778 -- di kaldeonan -> of Chaldeans
-
H1416 -- trupunan -> bands
-
H758 -- di sirionan -> of Arameans
-
H1416 -- trupunan -> bands
-
H4124 -- di moabitanan -> of Moabites
-
H1416 -- i trupunan -> and bands
-
H1121 -- di amonitanan -> of Ammonites
-
H7971 -- Asina El a manda -> . So He sent
-
H3063 -- nan kontra Juda -> them against Judah
-
H6 -- pa destruié -> to destroy
-
H1697 -- konforme e palabra -> it, according to the word
-
H1696 -- El a papia -> He had spoken
-
H3027 -- pa medio di -> through
-
H5650 -- Su sirbidónan -> His servants
-
H5030 -- e profetanan -> the prophets
-
H834 -- ku -> which
24:3
Siguramente, riba òrdu di SEÑOR esaki a pasa ku Juda, pa kita nan for di Su bista pa motibu di e pikánan di Manasés, konforme tur loke ku el a hasi,
-
H389 -- Siguramente -> Surely
-
H6310 -- riba òrdu -> at the command
-
H1961 -- esaki a pasa -> it came
-
H3063 -- ku Juda -> upon Judah
-
H5493 -- pa kita -> to remove
-
H6440 -- for di Su bista -> ] from His sight
-
H2403b -- pa motibu di e pikánan -> because of the sins
-
H4519 -- di Manasés -> of Manasseh
-
H3605 -- konforme tur -> according to all
-
H6213a -- loke ku el a hasi -> that he had done
24:4
i tambe pa e sanger inosente ku el a drama, pasobra el a yena Jerusalèm ku sanger inosente; i SEÑOR no kier a pordoná.
-
H1571 -- i tambe -> and also
-
H5355a -- pa e sanger inosente -> for the innocent
-
H1818 -- sanger -> blood
-
H8210 -- ku el a drama -> he shed
-
H4390 -- pasobra el a yena -> for he filled
-
H3389 -- Jerusalèm -> Jerusalem
-
H834 -- ku -> which
-
H5355a -- ku sanger inosente -> with innocent
-
H1818 -- sanger -> blood
-
H14 -- no kier -> would
-
H5545 -- a pordoná -> not forgive
24:5
Awor e demas echonan di Joakim i tur loke ku el a hasi, nan no ta pará skirbí den e Buki di Krónikanan di e reinan di Juda?
-
H3499a -- Awor e demas -> Now the rest
-
H1697 -- echonan -> of the acts
-
H3079 -- di Joakim -> of Jehoiakim
-
H6213a -- loke ku el a hasi -> that he did
-
H3789 -- nan no ta pará skirbí -> are they not written
-
H5612 -- den e Buki -> in the Book
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H1697 -- di Krónikanan -> of the Chronicles
-
H4428 -- di e reinan -> of the Kings
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
24:6
Asina Joakim a bai sosegá serka su tatanan, i su yu hòmber Joakin a bira rei na su lugá.
-
H3079 -- Asina Joakim -> So Jehoiakim
-
H7901 -- a bai sosegá -> slept
-
H1 -- serka su tatanan -> with his fathers
-
H3078 -- i su yu hòmber Joakin -> and Jehoiachin
-
H1121 -- su yu hòmber -> his son
-
H4427a -- a bira -> became
-
H4427a -- rei -> king
-
H8478 -- na su lugá -> in his place
24:7
I rei di Egipto no a sali mas for di su tera, pasobra rei di Babilonia a kohe tur loke tabata pertenesé na rei di Egipto, for di e roi di Egipto te na Riu Eufrates.
-
H4428 -- I rei -> The king
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H3254 -- no a sali -> did
-
H3318 -- no a sali -> not come
-
H776 -- for di su tera -> out of his land
-
H5750 -- mas -> again
-
H4428 -- pasobra rei -> for the king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H3947 -- a kohe -> had taken
-
H1961 -- tabata pertenesé -> that belonged
-
H4428 -- na rei -> to the king
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H5158a -- for di e roi -> from the brook
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H5104 -- te na Riu -> to the river
-
H6578 -- Eufrates -> Euphrates
-
H3605 -- tur -> all
24:8
Joakin tabatin diesocho aña dia ku el a bira rei, i el a reina tres luna na Jerusalèm; i nòmber di su mama tabata Nehusta, yu muhé di Elnatan di Jerusalèm.
-
H3078 -- Joakin -> Jehoiachin
-
H8083 -- tabatin diesocho -> was eighteen
-
H1121 -- aña -> old
-
H8141 -- aña -> years
-
H4427a -- dia ku el a bira -> when he became
-
H4427a -- rei -> king
-
H4427a -- i el a reina -> and he reigned
-
H7969 -- tres -> three
-
H2320 -- luna -> months
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in Jerusalem
-
H517 -- i nòmber di su mama -> and his mother’s
-
H8034 -- nòmber -> name
-
H5179b -- Nehusta -> ] Nehushta
-
H1323 -- yu muhé -> the daughter
-
H494 -- di Elnatan -> of Elnathan
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
24:9
I el a hasi malu den bista di SEÑOR, konforme tur loke su tata a hasi.
-
H6213a -- I el a hasi -> He did
-
H7451a -- malu -> evil
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H3605 -- konforme tur -> according to all
-
H1 -- loke su tata -> that his father
-
H6213a -- a hasi -> had done
24:10
E tempu ei e sirbidónan di Nabukodonosor, rei di Babilonia, a subi bai Jerusalèm, i e stat a keda rondoná.
-
H6256 -- E tempu ei -> At that time
-
H5650 -- e sirbidónan -> the servants
-
H5019 -- di Nabukodonosor -> of Nebuchadnezzar
-
H4428 -- rei -> king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H5927 -- a subi bai -> went
-
H3389 -- Jerusalèm -> up to Jerusalem
-
H5892b -- i e stat -> and the city
-
H935 -- a keda -> came
-
H4692 -- rondoná -> under siege
24:11
I Nabukodonosor, rei di Babilonia, a yega na e stat, mientras ku su sirbidónan tabata rondon'é.
-
H5019 -- I Nabukodonosor -> And Nebuchadnezzar
-
H4428 -- rei -> the king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H935 -- a yega -> came
-
H5892b -- na e stat -> to the city
-
H5650 -- , mientras ku su sirbidónan -> while his servants
-
H6696a -- tabata rondon'é -> were besieging
24:12
I Joakin, rei di Juda, a sali bai serka rei di Babilonia, é ku su mama, su sirbidónan, su kapitannan i su ofisialnan. Asina rei di Babilonia a koh'é komo katibu den e di ocho aña di su reinado.
-
H3078 -- I Joakin -> Jehoiachin
-
H4428 -- rei -> the king
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H4428 -- a sali bai serka rei -> out to the king
-
H3318 -- a sali -> went
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H517 -- , é ku su mama -> he and his mother
-
H5650 -- , su sirbidónan -> and his servants
-
H8269 -- , su kapitannan -> and his captains
-
H5631 -- i su ofisialnan -> and his officials
-
H4428 -- . Asina rei -> . So the king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H3947 -- a koh'é -> took
-
H8083 -- komo katibu den e di ocho -> him captive in the eighth
-
H8141 -- aña -> year
-
H4427a -- di su reinado -> of his reign
24:13
I for di ayanan el a saka tur e tesoronan di e kas di SEÑOR, i e tesoronan di e kas di rei, i a kòrta na pida-pida tur e artíkulonan-di-uzo di oro ku Salomon, rei di Israel, a traha den e tèmpel di SEÑOR, meskos ku SEÑOR a bisa.
-
H3318 -- I for di ayanan el a saka -> He carried
-
H8033 -- for di ayanan -> out from there
-
H214 -- tur e tesoronan -> the treasures
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- tur -> all
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H214 -- , i e tesoronan -> and the treasures
-
H4428 -- di e kas di rei -> of the king’s
-
H1004 -- di rei -> house
-
H7112 -- , i a kòrta -> and cut
-
H7112 -- na pida-pida -> in pieces
-
H3627 -- tur e artíkulonan-di-uzo -> the vessels
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H8010 -- Salomon -> Solomon
-
H4428 -- rei -> king
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H1964 -- den e tèmpel -> in the temple
-
H3512c -- , meskos -> just
-
H1696 -- a bisa -> had said
-
H834 -- ku -> which
-
H6213a -- a traha -> had made
24:14
Despues el a hiba den eksilio henter Jerusalèm huntu ku tur e kapitannan i tur e hòmbernan poderoso i balente, dies mil katibu i tur artesano i smet. No a keda ni ún, sino solamente e hendenan di mas pober di e tera.
-
H1540 -- Despues el a hiba -> Then he led
-
H1540 -- hiba -> away
-
H1540 -- den eksilio -> into exile
-
H3389 -- henter Jerusalèm -> Jerusalem
-
H8269 -- tur e kapitannan -> the captains
-
H1368 -- tur e hòmbernan -> the mighty
-
H1368 -- hòmbernan -> men
-
H2428 -- poderoso i balente -> of valor
-
H6235 -- , dies -> ten
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- tur -> and all
-
H505 -- mil -> thousand
-
H1540 -- katibu -> captives
-
H2796 -- tur artesano -> the craftsmen
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H4525 -- i smet -> and the smiths
-
H3808 -- . No -> . None
-
H7604 -- a keda -> remained
-
H2108 -- ni ún, sino solamente -> except
-
H1803b -- e hendenan di mas pober -> the poorest
-
H5971a -- hendenan -> people
-
H776 -- di e tera -> of the land
24:15
Asina el a hiba Joakin den eksilio na Babilonia; tambe mama di rei i rei su esposanan, i su ofisialnan i e hòmbernan di outoridat di e tera, el a hiba den eksilio for di Jerusalèm pa Babilonia.
-
H1540 -- Asina el a hiba -> So he led
-
H3078 -- Joakin -> Jehoiachin
-
H1540 -- hiba -> away
-
H1540 -- den eksilio -> into exile
-
H894 -- na Babilonia -> to Babylon
-
H4428 -- ; tambe mama di rei -> also the king’s
-
H517 -- mama -> mother
-
H4428 -- i rei su esposanan -> and the king’s
-
H802 -- esposanan -> wives
-
H5631 -- , i su ofisialnan -> and his officials
-
H193b -- i e hòmbernan -> and the leading
-
H193b -- hòmbernan -> men
-
H776 -- di outoridat di e tera -> of the land
-
H1980 -- , el a hiba -> he led
-
H1473 -- den eksilio -> away into exile
-
H3389 -- for di Jerusalèm -> from Jerusalem
-
H894 -- pa Babilonia -> to Babylon
24:16
I tur e hòmbernan balente, shete mil, i e artesanonan i e smetnan, un mil, tur fuerte i prepará pa guera, esakinan rei di Babilonia a hiba den eksilio na Babilonia.
-
H3605 -- tur -> all
-
H376 -- tur e hòmbernan -> the men
-
H2428 -- balente -> of valor
-
H7651 -- , shete -> seven
-
H505 -- mil -> thousand
-
H2796 -- , i e artesanonan -> and the craftsmen
-
H4525 -- i e smetnan -> and the smiths
-
H505 -- , un mil -> one thousand
-
H3605 -- , tur -> all
-
H1368 -- fuerte -> strong
-
H6213a -- i prepará -> and fit
-
H4421 -- pa guera -> for war
-
H4428 -- , esakinan rei -> and these the king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H1473 -- a hiba den eksilio -> into exile
-
H894 -- na Babilonia -> to Babylon
-
H935 -- a hiba -> brought
24:17
E ora ei rei di Babilonia a hasi Matanias, tio di Joakin, rei na su lugá, i a kambia su nòmber pa Zedekias.
-
H4428 -- E ora ei rei -> Then the king
-
H894 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H4427a -- a hasi -> made
-
H1730 -- Matanias, tio -> his uncle
-
H4983 -- Matanias -> Mattaniah
-
H4427a -- rei -> king
-
H8478 -- na su lugá -> in his place
-
H5437 -- , i a kambia -> and changed
-
H8034 -- su nòmber -> his name
-
H6667 -- pa Zedekias -> to Zedekiah
24:18
Zedekias tabatin bint'i un aña dia ku el a bira rei, i el a reina diesun aña na Jerusalèm; i nòmber di su mama tabata Hamutal, yu muhé di Jeremias di Libna.
-
H6667 -- Zedekias -> Zedekiah
-
H6242 -- tabatin bint'i un -> was twenty-one
-
H1121 -- aña -> old
-
H4427a -- dia ku el a bira -> when he became
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H4427a -- rei -> king
-
H4427a -- , i el a reina -> and he reigned
-
H259 -- diesun -> eleven
-
H3389 -- aña na Jerusalèm -> in Jerusalem
-
H517 -- ; i nòmber di su mama -> and his mother’s
-
H8034 -- nòmber -> name
-
H2537 -- tabata Hamutal -> was Hamutal
-
H1323 -- , yu muhé -> the daughter
-
H3414 -- di Jeremias -> of Jeremiah
-
H3841 -- di Libna -> of Libnah
24:19
I el a hasi malu den bista di SEÑOR, konforme tur loke Joakim a hasi.
-
H6213a -- I el a hasi -> He did
-
H7451a -- malu -> evil
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H3605 -- , konforme tur -> according to all
-
H3079 -- loke Joakim -> that Jehoiakim
-
H6213a -- a hasi -> had done
24:20
Pasobra dor di e rabia di SEÑOR esaki a sosodé na Jerusalèm i Juda, te ora ku El a tira nan for di Su presensia. I Zedekias a rebeldiá kontra rei di Babilonia.
-
H5921 -- Pasobra dor di -> For through
-
H639 -- e rabia -> the anger
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H1961 -- a sosodé -> ] came
-
H3389 -- na Jerusalèm -> about in Jerusalem
-
H3063 -- i Juda, -> and Judah
-
H5704 -- te ora ku -> until
-
H7993 -- El a tira -> He cast
-
H6440 -- nan for di Su presensia. -> them out from His presence
-
H6667 -- I Zedekias -> . And Zedekiah
-
H4775 -- a rebeldiá -> rebelled
-
H4428 -- kontra rei -> against the king
-
H894 -- di Babilonia. -> of Babylon