1 Samuel 23
23:1
E ora ei nan a konta David, bisando: "Mira, e filisteonan ta bringa kontra Keila, i nan ta plùnder e plenchinan-di-bati-mainshi."
-
H5046 -- E ora ei nan a konta -> Then they told
-
H1732 -- David -> David
-
H559 -- bisando -> saying
-
H6430 -- , e filisteonan -> the Philistines
-
H2009 -- Mira -> behold
-
H3898a -- ta bringa -> are fighting
-
H7084 -- kontra Keila -> against Keilah
-
H8154 -- i nan ta plùnder -> and are plundering
-
H1637 -- e plenchinan-di-bati-mainshi -> the threshing
-
H1637 -- e plenchinan-di-bati-mainshi -> floors
23:2
Asina David a konsultá ku SEÑOR, bisando: "Mi mester bai ataká e filisteonan aki?" I SEÑOR a bisa David: "Bai, ataká e filisteonan i libra Keila."
-
H1732 -- Asina David -> So David
-
H7592 -- a konsultá -> inquired
-
H1980 -- , bisando: "Mi mester bai -> Shall I go
-
H559 -- bisando -> saying
-
H5221 -- ataká -> and attack
-
H428 -- e -> these
-
H6430 -- filisteonan -> Philistines
-
H559 -- a bisa -> said
-
H1732 -- David -> to David
-
H1980 -- : "Bai -> Go
-
H5221 -- ataká -> and attack
-
H6430 -- e filisteonan -> the Philistines
-
H3467 -- i libra -> and deliver
-
H7084 -- Keila -> Keilah
23:3
Ma David su hòmbernan a bis'é: "Mira, aki na Juda mes nos tin miedu. Kuantu mas anto si nos bai Keila kontra e trupanan di e filisteonan!"
-
H1732 -- Ma David su -> But David’s
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H559 -- a bis'é -> said
-
H2009 -- a bis'é: "Mira -> to himBehold
-
H3372a -- , aki na Juda mes nos tin miedu -> we are afraid
-
H6311 -- , aki na Juda mes nos tin miedu -> here
-
H3063 -- , aki na Juda mes nos tin miedu -> in Judah
-
H637 -- . Kuantu -> . How
-
H637 -- . Kuantu -> much
-
H637 -- mas -> more
-
H3588 -- anto si -> then if
-
H1980 -- nos bai -> we go
-
H7084 -- Keila -> to Keilah
-
H413 -- kontra -> against
-
H4634 -- e trupanan -> the ranks
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
23:4
E ora ei David a konsultá ku SEÑOR un biaha mas. I SEÑOR a kontest'é i a bisa: "Lanta, baha bai Keila, pasobra lo Mi entregá e filisteonan den bo man."
-
H1732 -- E ora ei David -> Then David
-
H7592 -- a konsultá -> inquired
-
H3254 -- un biaha -> once
-
H3254 -- mas -> more
-
H6030a -- a kontest'é -> answered
-
H559 -- i a bisa -> him and said
-
H6965 -- : "Lanta -> Arise
-
H3381 -- , baha -> go
-
H3381 -- , baha -> down
-
H7084 -- bai Keila -> to Keilah
-
H5414 -- , pasobra lo Mi entregá -> for I will give
-
H6430 -- e filisteonan -> the Philistines
-
H3027 -- den bo man -> into your hand
23:5
Pesei David ku su hòmbernan a bai Keila i a bringa kontra e filisteonan; i el a bai ku nan bestianan di kria i a kousa un gran matansa den nan. Asina David a libra e habitantenan di Keila.
-
H1732 -- Pesei David -> So David
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H1980 -- a bai -> went
-
H7084 -- Keila -> to Keilah
-
H3898a -- i a bringa -> and fought
-
H6430 -- kontra e filisteonan -> with the Philistines
-
H5090a -- ; i el a bai -> and he led
-
H5090a -- ku -> away
-
H4735 -- nan bestianan di kria -> their livestock
-
H5221 -- i a kousa -> and struck
-
H1419 -- un gran -> them with a great
-
H4347 -- matansa -> slaughter
-
H1732 -- . Asina David -> . Thus David
-
H3467 -- a libra -> delivered
-
H3427 -- e habitantenan -> the inhabitants
-
H7084 -- di Keila -> of Keilah
23:6
Awor a sosodé ku ora Abiatar, yu hòmber di Ahimelek, a hui bai serka David na Keila, el a baha bin ku un efòd den su man.
-
H1961 -- Awor a sosodé -> Now it came
-
H54 -- ku ora Abiatar -> about, when Abiathar
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H288 -- di Ahimelek -> of Ahimelech
-
H1272 -- a hui -> fled
-
H1732 -- bai serka David -> to David
-
H7084 -- na Keila -> at Keilah
-
H3381 -- , el a baha -> ] he came
-
H3381 -- bin -> down
-
H646 -- ku un efòd -> ] an ephod
-
H3027 -- den su man -> in his hand
23:7
Ora nan a bisa Saul ku David a bin Keila, Saul a bisa: "Dios a entregu'é den mi man, pasobra dor di drenta un stat ku dòbel porta i ku bara el a sera su kurpa aden."
-
H5046 -- Ora nan a bisa -> When it was told
-
H559 -- a bisa -> said
-
H7586 -- Saul -> Saul
-
H1732 -- ku David -> that David
-
H935 -- a bin -> had come
-
H7084 -- Keila -> to Keilah
-
H7586 -- , Saul -> Saul
-
H430 -- : "Dios -> God
-
H5235a -- a entregu'é -> has delivered
-
H3027 -- den mi man -> him into my hand
-
H5462 -- , pasobra dor di drenta -> for he shut
-
H935 -- , pasobra dor di drenta -> himself in by entering
-
H1817 -- un stat ku dòbel porta -> with double gates
-
H1280 -- i ku bara -> and bars
-
H5892b -- un stat -> a city
23:8
Pesei Saul a manda yama henter e pueblo pa bai guera, pa baha bai Keila pa rondoná David ku su hòmbernan.
-
H7586 -- Pesei Saul -> So Saul
-
H8085 -- a manda yama -> summoned
-
H3605 -- henter -> all
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H4421 -- pa bai guera -> for war
-
H3381 -- , pa baha -> to go
-
H3381 -- bai -> down
-
H7084 -- Keila -> to Keilah
-
H6696a -- pa rondoná -> to besiege
-
H1732 -- David -> David
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
23:9
Awor David tabata sa ku Saul tabata plania maldat kontra djé; pesei el a bisa saserdote Abiatar: "Trese e efòd akinan."
-
H1732 -- Awor David -> Now David
-
H3045 -- tabata sa -> knew
-
H7586 -- ku Saul -> that Saul
-
H2790a -- tabata plania -> was plotting
-
H7463a -- maldat -> evil
-
H5921 -- kontra -> against
-
H559 -- djé; pesei el a bisa -> him; so he said
-
H54 -- saserdote Abiatar -> to Abiathar
-
H3548 -- saserdote Abiatar -> the priest
-
H5066 -- : "Trese -> Bring
-
H646 -- e efòd -> the ephod
-
H5066 -- akinan -> here
23:10
E ora ei David a bisa: "O SEÑOR Dios di Israel, Bo sirbidó a tende ku sigur-sigur Saul ta trata di bin Keila pa destruí e stat pa mi motibu.
-
H1732 -- E ora ei David -> Then David
-
H559 -- a bisa -> said
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5650 -- , Bo sirbidó -> Your servant
-
H8085 -- a tende -> has heard
-
H430 -- Dios -> god
-
H8085 -- ku sigur-sigur -> for certain
-
H7586 -- Saul -> that Saul
-
H1245 -- ta trata -> is seeking
-
H935 -- di bin -> to come
-
H7084 -- Keila -> to Keilah
-
H7843 -- pa destruí -> to destroy
-
H5892b -- e stat -> the city
-
H5668 -- pa mi motibu -> on my account
23:11
E hendenan di Keila lo entregámi den su man? Saul lo baha bin manera Bo sirbidó a tende? O SEÑOR Dios di Israel, mi ta pidiBo, bisa Bo sirbidó." I SEÑOR a bisa: "E lo baha bin."
-
H1167 -- E hendenan -> Will the men
-
H7084 -- di Keila -> of Keilah
-
H5462 -- lo entregámi -> surrender
-
H3027 -- den su man -> me into his hand
-
H7586 -- Saul -> ? Will Saul
-
H3381 -- lo baha bin -> come
-
H3381 -- baha bin -> down
-
H3512c -- manera -> just
-
H5650 -- Bo sirbidó -> as Your servant
-
H8085 -- a tende -> has heard
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H4994 -- mi ta pidiBo -> I pray
-
H5046 -- bisa -> tell
-
H5650 -- Bo sirbidó -> Your servant
-
H3381 -- E lo baha bin -> He will come
-
H3381 -- baha bin -> down
-
H430 -- Dios -> god
-
H559 -- a bisa -> said
23:12
E ora ei David a bisa: "E hendenan di Keila lo entregá ami ku mi hòmbernan den man di Saul?" I SEÑOR a bisa: "Nan lo entregá boso."
-
H1732 -- E ora ei David -> Then David
-
H559 -- a bisa -> said
-
H559 -- a bisa -> said
-
H1167 -- E hendenan -> Will the men
-
H7084 -- di Keila -> of Keilah
-
H5462 -- lo entregá -> surrender
-
H376 -- ami ku mi hòmbernan -> me and my men
-
H3027 -- den man -> into the hand
-
H7586 -- di Saul -> of Saul
-
H5462 -- Nan lo entregá -> They will surrender
23:13
Anto David ku su hòmbernan, mas o menos seis shen, a lanta i a sali bai for di Keila, i nan a bai di un lugá pa otro. Ora nan a konta Saul ku David a skapa for di Keila, el a stòp di pèrsiguí nan.
-
H1732 -- Anto David -> Then David
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H8337a -- mas o menos seis -> about six
-
H3967 -- shen -> hundred
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H3318 -- i a sali bai -> and departed
-
H7084 -- for di Keila -> from Keilah
-
H1980 -- i nan a bai -> and they went
-
H834 -- di un lugá pa otro -> wherever
-
H1980 -- otro -> they could go
-
H5046 -- Ora nan a konta -> . When it was told
-
H7586 -- Saul -> Saul
-
H1732 -- ku David -> that David
-
H4422 -- a skapa -> had escaped
-
H7084 -- for di Keila -> from Keilah
-
H2308 -- el a stòp -> he gave
-
H3318 -- di pèrsiguí nan -> up the pursuit
23:14
I David a keda den mondi den e lugánan fortifiká, i a keda den e serunan den e mondi di Zif. I tur dia Saul tabata busk'é, ma Dios no a entregu'é den su man.
-
H1732 -- David -> David
-
H3427 -- a keda -> stayed
-
H4057b -- den mondi -> in the wilderness
-
H4679 -- den e lugánan fortifiká -> in the strongholds
-
H3427 -- i a keda -> and remained
-
H2022 -- den e serunan -> in the hill
-
H2022 -- serunan -> country
-
H4057b -- den e mondi -> in the wilderness
-
H2128 -- di Zif -> of Ziph
-
H7586 -- I tur dia Saul -> . And Saul
-
H1245 -- tabata busk'é -> sought
-
H3605 -- tur dia -> him every
-
H430 -- ma Dios -> but God
-
H5414 -- no a entregu'é -> did not deliver
-
H3027 -- den su man -> him into his hand
-
H3117 -- dia -> day
23:15
Awor mientras ku David tabata den e mondi di Zif na Hores el a bin haña sa ku Saul a sali pa busk'é pa mata.
-
H1732 -- Awor mientras ku David -> Now David
-
H1732 -- David -> while David
-
H4057b -- den e mondi -> was in the wilderness
-
H2128 -- di Zif -> of Ziph
-
H2793 -- na Hores -> at Horesh
-
H7200 -- el a bin haña sa -> became
-
H7200 -- haña sa -> aware
-
H7586 -- ku Saul -> that Saul
-
H3318 -- a sali -> had come
-
H1245 -- pa busk'é -> out to seek
-
H5315 -- pa mata -> his life
23:16
I Jonatan, yu hòmber di Saul, a lanta i a bai serka David na Hores, i a enkurash'é den Dios.
-
H3083 -- I Jonatan -> And Jonathan
-
H1121 -- yu hòmber -> son
-
H7586 -- di Saul -> Saul’s
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H1980 -- i a bai -> and went
-
H1732 -- serka David -> to David
-
H2793 -- na Hores -> at Horesh
-
H2388 -- i a enkurash'é -> and encouraged
-
H430 -- den Dios -> him in God
23:17
Asina el a bis'é: "No tene miedu, pasobra man di mi tata Saul lo no hañabo, i lo bo ta rei di Israel, i nèt despues di bo t'ami; i mi tata Saul tambe sa esei."
-
H559 -- Asina el a bis'é -> Thus he said
-
H3372a -- No tene miedu -> to himDo not be afraid
-
H3027 -- man -> the hand
-
H7586 -- di mi tata Saul -> of Saul
-
H1 -- mi tata -> my father
-
H4672 -- lo no hañabo -> will not find
-
H4427a -- i lo bo ta rei -> you, and you will be king
-
H5921 -- di -> over
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H4932 -- i nèt despues di bo t'ami -> and I will be next
-
H7586 -- i mi tata Saul -> to you; and Saul
-
H1 -- mi tata -> my father
-
H3045 -- sa -> knows
-
H1571 -- esei -> that also
23:18
Asina nan dos a sera un aliansa dilanti di SEÑOR, i David a keda na Hores, mientras ku Jonatan a bai su kas.
-
H8147 -- Asina nan dos -> So the two
-
H3772 -- a sera -> of them made
-
H1285 -- un aliansa -> a covenant
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H1732 -- i David -> and David
-
H3427 -- a keda -> stayed
-
H2793 -- na Hores -> at Horesh
-
H3083 -- mientras ku Jonatan -> while Jonathan
-
H1980 -- a bai -> went
-
H1004 -- su kas -> to his house
23:19
Despues e zifeonan a bin serka Saul na Gabaa, bisando: "No ta serka nos den e lugánan fortifiká di Hores, riba e seru di Hakila ku ta keda pasùit di Jeshimon, David ta skonde?
-
H2130 -- Despues e zifeonan -> Then Ziphites
-
H5927 -- a bin -> came
-
H7586 -- serka Saul -> up to Saul
-
H1390 -- na Gabaa -> at Gibeah
-
H1732 -- No ta -> Is David
-
H4679 -- serka nos den e lugánan fortifiká -> with us in the strongholds
-
H2793 -- di Hores -> at Horesh
-
H1389 -- riba e seru -> on the hill
-
H2444 -- di Hakila -> of Hachilah
-
H559 -- bisando -> saying
-
H834 -- ku -> which
-
H3225 -- ta keda pasùit -> is on the south
-
H3452 -- di Jeshimon -> of Jeshimon
-
H5641 -- ta skonde -> not hiding
23:20
Awor anto, O rei, baha bin konforme henter e deseo di bo alma pa hasi asina; i nos parti lo ta pa entregu'é den rei su man."
-
H6258 -- Awor -> Now
-
H4428 -- anto, O rei -> then, O king
-
H3381 -- baha bin -> come
-
H3381 -- baha bin -> down
-
H3605 -- konforme henter -> according to all
-
H185 -- e deseo -> the desire
-
H5315 -- di bo alma -> of your soul
-
H3381 -- pa hasi -> to do
-
H3381 -- asina -> so
-
H5462 -- pa entregu'é -> ] to surrender
-
H4428 -- den rei su -> him into the king’s
-
H3027 -- man -> hand
23:21
I Saul a bisa: "Ku SEÑOR bendishoná boso, pasobra boso tabatin kompashon ku mi.
-
H7586 -- Saul -> Saul
-
H559 -- a bisa -> said
-
H1288 -- Ku SEÑOR bendishoná boso -> May you be blessed
-
H2550 -- pasobra boso tabatin -> for you have had
-
H2550 -- kompashon -> compassion
23:22
Bai awor i buska pa sa sigur unda su lugá di skonde ta keda, i ta ken a mir'é ayanan; pasobra nan a bisami ku e ta masha astuto.
-
H1980 -- Bai -> Go
-
H4994 -- awor -> now
-
H3559 -- i buska -> make
-
H5750 -- pa sa -> more
-
H3559 -- sigur -> sure
-
H3045 -- unda su lugá di skonde ta keda -> and investigate
-
H7200 -- i ta ken a mir'é -> and see
-
H4725 -- ayanan -> his place
-
H834 -- pasobra -> where
-
H7272 -- nan a bisami -> his haunt
-
H4310 -- ku e ta masha astuto -> ] who
23:23
Asina wak i buska pa haña sa di tur e lugánan di skonde kaminda e ta skonde, i bolbe serka mi ku informashon sigur, i lo mi bai ku boso; i lo sosodé ku si e ta na e tera, lo mi busk'é entre tur e milnan di Juda."
-
H7200 -- Asina wak -> So look
-
H3045 -- i buska -> and learn
-
H4480 -- pa haña sa di -> about
-
H4224b -- tur e lugánan di skonde -> the hiding
-
H4224b -- kaminda e ta skonde -> places
-
H3605 -- tur -> all
-
H834 -- , i bolbe serka mi ku informashon sigur -> where
-
H2244 -- , i lo mi bai ku boso -> he hides
-
H7725 -- ; i lo sosodé ku si e ta na e tera -> himself and return
-
H3559 -- , lo mi busk'é entre tur e milnan di Juda -> to me with certainty
23:24
E ora ei nan a lanta i a bai Zif dilanti di Saul. Awor David ku su hòmbernan tabata den e desierto di Maon, na Arabá, pasùit di Jeshimon.
-
H6965 -- E ora ei nan a lanta -> Then they arose
-
H1980 -- i a bai -> and went
-
H2128 -- Zif -> to Ziph
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H7586 -- di Saul -> Saul
-
H1732 -- . Awor David -> . Now David
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H4057b -- tabata den e desierto -> were in the wilderness
-
H4584 -- di Maon -> of Maon
-
H6160 -- , na Arabá -> in the Arabah
-
H3225 -- , pasùit -> to the south
-
H3452 -- di Jeshimon -> of Jeshimon
23:25
Ora Saul ku su hòmbernan a bai busk'é, nan a konta David esaki, i el a baha bin na e baranka i a keda den e desierto di Maon. I ora Saul a tende esaki, el a pèrsiguí David den e desierto di Maon.
-
H7586 -- Ora Saul -> When Saul
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H1980 -- a bai -> went
-
H1245 -- busk'é -> to seek
-
H5046 -- , nan a konta -> ], they told
-
H1732 -- David -> David
-
H3381 -- esaki, i el a baha -> and he came
-
H3381 -- bin -> down
-
H5553 -- na e baranka -> to the rock
-
H3427 -- i a keda -> and stayed
-
H4057b -- den e desierto -> in the wilderness
-
H4584 -- di Maon -> of Maon
-
H7586 -- . I ora Saul -> . And when Saul
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H7291 -- esaki, el a pèrsiguí -> ], he pursued
-
H1732 -- David -> David
-
H4057b -- den e desierto -> in the wilderness
-
H4584 -- di Maon -> of Maon
23:26
I Saul a pasa na un banda di e seru, i David ku su hòmbernan na e otro banda di e seru; i David tabata pura pa skapa for di Saul, pasobra Saul ku su hòmbernan tabata rondoná David ku su hòmbernan pa gara nan.
-
H7586 -- I Saul -> Saul
-
H1980 -- a pasa -> went
-
H2088 -- na un -> on one
-
H6654 -- banda -> side
-
H2022 -- di e seru -> of the mountain
-
H1732 -- , i David -> and David
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H2088 -- na e otro -> on the other
-
H6654 -- banda -> side
-
H2022 -- di e seru -> of the mountain
-
H1732 -- ; i David -> and David
-
H2648 -- tabata pura -> was hurrying
-
H1980 -- pa skapa -> to get
-
H1980 -- for di -> away
-
H7586 -- Saul -> from Saul
-
H7586 -- , pasobra Saul -> for Saul
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H5849a -- tabata rondoná -> were surrounding
-
H1732 -- David -> David
-
H376 -- ku su hòmbernan -> and his men
-
H8610 -- pa gara -> to seize
23:27
Ma un mensahero a bin serka Saul, bisando: "Bin lihé, pasobra e filisteonan a invadí e tera."
-
H4397 -- Ma un mensahero -> But a messenger
-
H935 -- a bin -> came
-
H7586 -- serka Saul -> to Saul
-
H4116 -- , bisando: "Bin lihé -> Hurry
-
H6430 -- , pasobra e filisteonan -> for the Philistines
-
H559 -- bisando -> saying
-
H6584 -- a invadí -> have made
-
H6584 -- e tera -> a raid
-
H776 -- . -> on the land
23:28
Asina Saul a stòp di pèrsiguí David, i a bai kontra ku e filisteonan; pesei nan a yama e lugá ei Baranka di Skapatorio.
-
H7586 -- Asina Saul -> So Saul
-
H7725 -- a stòp -> returned
-
H7291 -- di pèrsiguí -> from pursuing
-
H1732 -- David -> David
-
H1980 -- , i a bai -> and went
-
H7122 -- kontra -> to meet
-
H6430 -- ku e filisteonan -> the Philistines
-
H5921 -- ; pesei -> therefore
-
H7121 -- nan a yama -> they called
-
H4725 -- e lugá ei -> that place
-
H5553 -- Baranka -> the Rock
-
H4256 -- di Skapatorio -> of Escape
23:29
I David a bai for di ayanan i a keda den e lugánan fortifiká di En-gadi.
-
H1732 -- I David -> David
-
H5927 -- a bai -> went
-
H8033 -- for di ayanan -> up from there
-
H3427 -- i a keda -> and stayed
-
H4679 -- den e lugánan fortifiká -> in the strongholds
-
H5872 -- di En-gadi -> of Engedi