1 Samuel 22
22:1
Asina David a bai for di ayanan i a hui bai den e kueba di Adulam; i ora su ruman hòmbernan i henter e kas di su tata a tende di esaki, nan a baha bai ayanan serka djé.
22:2
I tur hende ku tabata afligí, tur hende ku tabatin debe i tur hende ku tabata malkontentu, a reuní serka djé; i el a bira nan kapitan. Awor tabatin mas o menos kuater shen hòmber huntu kuné.
22:3
I for di ayanan David a bai Mizpa di Moab i el a bisa rei di Moab: "Pa fabor, laga mi tata i mi mama bin keda serka bo te ora mi haña sa kiko Dios ta bai hasi pa mi."
22:4
E ora ei el a laga nan serka rei di Moab; i nan a keda serka djé tur e tempu ku David tabata den e lugá fortifiká.
22:5
I profeta Gad a bisa David: "No keda den e lugá fortifiká; sali i bai tera di Juda." Asina David a bai i a drenta e mondi-será di Haret.
22:6
Awor Saul a tende ku David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné a wòrdu deskubrí. I Saul tabata sintá na Gabaa bou di e palu di tamarisko riba e lugá haltu, ku su lansa den su man, i tur su sirbidónan tabata pará rònt di djé.
22:7
I Saul a bisa su sirbidónan ku tabata pará rònt di djé: "Tende awor, O benjaminitanan! E yu hòmber di Isaí lo duna tur di boso tereno i kunuku di wendrùif? Lo e hasi tur di boso komandante di milnan i komandante di shennan?
22:8
Pasobra boso tur a konspirá kontra mi, asina ku no tin ningun hende ku ta spièrtami ora mi yu hòmber sera un aliansa ku e yu hòmber di Isaí; i no tin ningun di boso ku tin duele di mi òf ku ta spièrtami ku mi yu hòmber a instigá mi sirbidó kontra mi pa skonde pa ataká, manera ta e kaso riba e dia djawe."
22:9
E ora ei Doeg e edomita, kende tabata pará serka e sirbidónan di Saul, a kontestá i a bisa: "Mi a mira e yu hòmber di Isaí ta bin Nob serka Ahimelek, yu hòmber di Ahitob.
22:10
I Ahimelek a konsultá ku SEÑOR pa David, a dun'é provishonnan i a dun'é e spada di e filisteo Goliat."
22:11
E ora ei rei a manda un hende pa yama saserdote Ahimelek, yu hòmber di Ahitob, i henter e kas di su tata, e saserdotenan ku tabata na Nob; i nan tur a bin serka rei.
22:12
I Saul a bisa: "Skucha awor, yu hòmber di Ahitob." I el a kontestá: "At'ami aki, mi señor."
22:13
E ora ei Saul a bis'é: "Pakiko bo a konspirá kontra mi, abo ku e yu hòmber di Isaí, dor di dun'é pan i un spada, i dor di konsultá ku Dios p'é, pa e lanta kontra mi dor di skonde pa ataká, manera ta e kaso riba e dia djawe?"
22:14
E ora ei Ahimelek a kontestá rei i a bisa: "I ta ken entre tur bo sirbidónan ta fiel manera David, ku asta ta rei su yerno, ku ta kapitan riba bo sòldánan-di-guardia i ku ta onrá den bo kas?
22:15
Ta awe numa mi a kuminsá konsultá ku Dios p'é? Di ningun manera! No laga rei kulpa su sirbidó di nada, ni ningun hende di e kas di mi tata, pasobra bo sirbidó no sa apsolutamente nada di henter e asunto aki."
22:16
Ma rei a bisa: "Siguramente lo bo muri, Ahimelek, abo i henter e kas di bo tata!"
22:17
I rei a bisa e sòldánan-di-guardia ku tabata atend'é: "Bira i mata e saserdotenan di SEÑOR, pasobra nan man tambe ta ku David i pasobra nan tabata sa ku e tabata hui i no a partisipá esaki na mi." Ma e sirbidónan di rei no kier a saka nan man pa ataká e saserdotenan di SEÑOR.
22:18
E ora ei rei a bisa Doeg: "Abo bira i ataká e saserdotenan." I Doeg e edomita a bira i a ataká e saserdotenan; i e dia ei el a mata ochent'i sinku hòmber ku tabatin e efòd di lino bistí.
22:19
I el a dal Nob, e stat di e saserdotenan, ku filo di spada, tantu hòmber komo muhé, mucha i yu na pechu; tambe buey, buriku i karné el a dal ku filo di spada.
22:20
Ma un yu hòmber di Ahimelek, yu hòmber di Ahitob, ku yama Abiatar, a skapa i a hui bai serka David.
22:21
I Abiatar a bisa David ku Saul a mata e saserdotenan di SEÑOR.
22:22
E ora ei David a bisa Abiatar: "E dia aya, ora ku Doeg e edomita tabata ayanan, mi tabata sa ku siguramente e lo a konta Saul. Ta ami ta kousa di e morto di tur persona di e kas di bo tata.
22:23
Keda serka mi, no tene miedu, pasobra esun ku ta buska bo bida ta buska mi bida tambe; serka mi bo ta for di peliger."