1 Kronikonan 10
10:1
Awor e filisteonan tabata bringa kontra Israel; i e hòmbernan di Israel a hui dilanti di e filisteonan i a wòrdu matá riba Seru Gilboa.
-
H6430 -- Awor e filisteonan -> Now the Philistines
-
H3898a -- tabata bringa -> fought
-
H3478 -- kontra Israel -> against Israel
-
H376 -- i e hòmbernan -> and the men
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5127 -- a hui -> fled
-
H4480 -- dilanti -> before
-
H6430 -- di e filisteonan -> the Philistines
-
H5307 -- i a wòrdu matá -> and fell
-
H2491a -- riba -> slain
-
H2022 -- Seru -> on Mount
-
H1533 -- Gilboa -> Gilboa
10:2
I e filisteonan a pèrsiguí Saul i su yu hòmbernan di serka, i e filisteonan a mata Jonatan, Abinadab i Malkisúa, e yu hòmbernan di Saul.
-
H6430 -- I e filisteonan -> The Philistines
-
H1692 -- a pèrsiguí -> closely
-
H1692 -- Saul -> pursued
-
H7586 -- i su yu hòmbernan -> Saul
-
H1121 -- di serka -> and his sons
-
H6430 -- i e filisteonan -> and the Philistines
-
H5221 -- a mata -> struck
-
H5221 -- Jonatan -> down
-
H3083 -- Abinadab -> Jonathan
-
H41 -- i Malkisúa -> Abinadab
-
H4444 -- e yu hòmbernan -> and Malchi-shua
-
H1121 -- di Saul -> the sons
-
H7586 -- . -> of Saul
10:3
I e bataya a bira pisá kontra Saul, i e tiradónan di flecha a alkans'é; i el a wòrdu heridá dor di e tiradónan di flecha.
-
H4421 -- I e bataya -> The battle
-
H3513 -- a bira -> became
-
H3513 -- pisá -> heavy
-
H5921 -- kontra -> against
-
H7586 -- Saul -> Saul
-
H3384 -- , i e tiradónan di flecha -> and the archers
-
H4672 -- a alkans'é -> overtook
-
H2342a -- ; i el a wòrdu heridá -> him; and he was wounded
-
H3384 -- dor di e tiradónan di flecha -> by the archers
10:4
E ora ei Saul a bisa su kargadó di arma: "Saka bo spada i traspasámi kuné, pa e hendenan insirkumsidá aki no bin hasi abuso di mi." Ma su kargadó di arma no tabata kier, pasobra e tabatin masha miedu. Pesei Saul a kohe su spada i a tira su kurpa riba djé.
-
H7586 -- E ora ei Saul -> Then Saul
-
H3627 -- a bisa su kargadó di arma -> to his armor
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5375 -- : -> bearer
-
H8025 -- "Saka -> Draw
-
H2719 -- bo spada -> your sword
-
H1856 -- i traspasámi -> and thrust
-
H1856 -- kuné, pa -> me through
-
H6435 -- e hendenan insirkumsidá -> with it, otherwise
-
H428 -- aki -> these
-
H6189 -- no bin -> uncircumcised
-
H935 -- hasi abuso -> will come
-
H5953a -- di mi." -> and abuse
-
H3627 -- Ma su kargadó di arma -> me.” But his armor
-
H5375 -- no tabata kier -> bearer
-
H14 -- , -> would
-
H3966 -- pasobra e tabatin masha miedu -> not, for he was greatly
-
H3372a -- . -> afraid
-
H7586 -- Pesei Saul -> . Therefore Saul
-
H2719 -- su spada -> his sword
-
H5307 -- i a tira su kurpa riba djé -> and fell
-
H3947 -- a kohe -> took
10:5
I ora su kargadó di arma a mira ku Saul tabata morto, e tambe a tira su kurpa riba su spada i a muri.
-
H3627 -- I ora su kargadó di arma -> When his armor
-
H5375 -- a mira -> bearer
-
H7586 -- ku Saul -> that Saul
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H4191 -- tabata morto -> was dead
-
H1571 -- , e tambe -> he likewise
-
H5307 -- a tira su kurpa riba su spada -> fell
-
H2719 -- i a muri -> on his sword
-
H4191 -- . -> and died
10:6
Asina Saul a muri huntu ku su tres yu hòmbernan, i henter su kas a muri huntu.
-
H7586 -- Asina Saul -> Thus Saul
-
H4191 -- a muri -> died
-
H7969 -- huntu ku su tres yu hòmbernan -> with his three
-
H1121 -- , -> sons
-
H3605 -- i henter su kas -> and all
-
H1004 -- a muri -> ] of his house
-
H4191 -- huntu -> died
-
H3164a -- . -> together
10:7
Ora tur e hòmbernan di Israel ku tabata den e vaye a mira ku nan a hui, i ku Saul i su yu hòmbernan tabata morto, nan a bandoná nan statnan i a hui; i e filisteonan a bin biba den e statnan.
-
H3605 -- Ora tur -> When all
-
H376 -- e hòmbernan -> the men
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H834 -- ku -> who
-
H6010 -- tabata den e vaye -> were in the valley
-
H5127 -- a mira ku nan a hui -> that they had fled
-
H7200 -- a mira -> saw
-
H7586 -- , i ku Saul -> and that Saul
-
H1121 -- i su yu hòmbernan -> and his sons
-
H4191 -- tabata morto -> were dead
-
H5800a -- , nan a bandoná -> they forsook
-
H5892b -- nan statnan -> their cities
-
H5127 -- i a hui -> and fled
-
H6430 -- ; i e filisteonan -> and the Philistines
-
H935 -- a bin -> came
-
H3427 -- biba -> and lived
10:8
I a sosodé ku su manisé, ora ku e filisteonan a bin pa plùnder e mortonan, nan a haña Saul ku su yu hòmbernan bentá abou riba Seru Gilboa.
-
H1961 -- I a sosodé -> It came
-
H4283 -- ku su manisé -> about the next
-
H4283 -- , -> day
-
H6430 -- ora ku e filisteonan -> when the Philistines
-
H935 -- a bin -> came
-
H6584 -- pa plùnder -> to strip
-
H2491a -- e mortonan -> the slain
-
H4672 -- , nan a haña -> that they found
-
H7586 -- Saul -> Saul
-
H5307 -- bentá abou -> fallen
-
H2022 -- riba Seru -> on Mount
-
H1533 -- Gilboa -> Gilboa
-
H1121 -- ku su yu hòmbernan -> and his sons
10:9
Asina nan a plùnder Saul i a kohe su kabes i su armadura i a manda mensahero rònt den e tera di e filisteonan, pa hiba e bon nobo pa nan ídolonan i pa e pueblo.
-
H6584 -- Asina nan a plùnder -> So they stripped
-
H5375 -- Saul i a kohe -> him and took
-
H7218 -- su kabes -> his head
-
H3627 -- i su armadura -> and his armor
-
H7971 -- i a manda mensahero -> and sent
-
H5439 -- rònt -> ] around
-
H776 -- den e tera -> the land
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
-
H1319 -- , pa hiba -> to carry
-
H1319 -- e bon nobo -> the good news
-
H6091 -- pa nan ídolonan -> to their idols
-
H5971a -- i pa e pueblo -> and to the people
10:10
I nan a pone su armadura den e tèmpel di nan diosnan i a pega su kabes den e tèmpel di Dagon.
-
H7760 -- I nan a pone -> They put
-
H3627 -- su armadura -> his armor
-
H1004 -- den e tèmpel -> in the house
-
H430 -- di nan diosnan -> of their gods
-
H8628 -- i a pega -> and fastened
-
H1538 -- su kabes -> his head
-
H1004 -- den e tèmpel -> in the house
-
H1712 -- di Dagon -> of Dagon
10:11
Ora henter Jabes-galaad a tende di tur loke e filisteonan a hasi ku Saul,
-
H3605 -- Ora -> When all
-
H3003 -- Jabes-galaad -> Jabesh-gilead
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H3605 -- tur -> all
-
H6430 -- loke e filisteonan -> that the Philistines
-
H6213a -- a hasi -> had done
-
H7586 -- ku Saul -> to Saul
10:12
tur e hòmbernan balente a lanta i a kohe e kurpa di Saul i e kurpanan di su yu hòmbernan bai ku nan, i a trese nan na Jabes i a dera nan wesunan bou di e palu di eik na Jabes i a yuna shete dia.
-
H3605 -- tur -> all
-
H2428 -- balente -> the valiant
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H5375 -- i a kohe -> and took
-
H1480 -- e kurpa -> away the body
-
H7586 -- di Saul -> of Saul
-
H1480 -- i e kurpanan -> and the bodies
-
H1121 -- di su yu hòmbernan -> of his sons
-
H935 -- i a trese -> and brought
-
H3003 -- na Jabes -> them to Jabesh
-
H6912 -- i a dera -> and they buried
-
H6106 -- nan wesunan -> their bones
-
H8478 -- bou -> under
-
H424 -- di e palu di eik -> the oak
-
H3003 -- na Jabes -> in Jabesh
-
H6684 -- i a yuna -> and fasted
-
H7651 -- shete -> seven
-
H3117 -- dia -> days
10:13
Asina Saul a muri pa su piká ku el a kometé kontra SEÑOR, pa motibu di e palabra di SEÑOR ku e no a warda; i tambe pasobra el a buska konseho serka un montadó i a konsultá kuné,
-
H7586 -- Asina Saul -> So Saul
-
H4191 -- a muri -> died
-
H4604 -- pa su piká -> for his trespass
-
H4603 -- ku el a kometé -> he committed
-
H5921 -- pa motibu -> because
-
H1697 -- di e palabra -> of the word
-
H834 -- ku -> which
-
H834 -- ku -> which
-
H8104 -- ku e no a warda -> he did not keep
-
H1571 -- i tambe -> and also
-
H7592 -- pasobra el a buska -> because he asked
-
H178 -- konseho serka un montadó -> counsel of a medium
-
H1875 -- i a konsultá -> making
-
H1875 -- kuné -> inquiry
10:14
i no a konsultá ku SEÑOR. Pesei El a mat'é i a pasa e reino pa David, yu hòmber di Isaí.
-
H1875 -- i no a konsultá -> and did not inquire
-
H4191 -- Pesei El a mat'é -> . Therefore He killed
-
H5437 -- i a pasa -> him and turned
-
H4410 -- e reino -> the kingdom
-
H1732 -- pa David -> to David
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3448 -- di Isaí -> of Jesse