Hebrew Strong's Léksiko

H895

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בָּבֶל

Transliterashon: baw-bel'

Papiamentu: (arameo) korespondiente na בָּבֶל

KJV Definishon: Babilonia

Uso den versíkulo

  • Esdras 5:12 BSNP
    Ma pasobra nos tatanan a proboká e Dios di shelu na rabia, El a entregá nan den man di Nabukodonosor, rei di Babilonia, e kaldeo, kende a destruí e tèmpel aki i a deportá e pueblo pa Babilonia.
  • Esdras 5:13 BSNP
    'Sinembargo, den e promé aña di Siro, rei di Babilonia, rei Siro a saka un dekreto pa rekonstruí e kas aki di Dios.
  • Esdras 5:14 BSNP
    I tambe e artíkulonan-di-uzo di oro i di plata di e kas di Dios, ku Nabukodonosor a kohe for di e tèmpel na Jerusalèm, i a hiba na e tèmpel di Babilonia, esakinan rei Siro a kohe for di e tèmpel di Babilonia. 'I nan a wòrdu duná na un tal Sesbasar, kende el a nombra komo gobernadó.
  • Esdras 5:17 BSNP
    "I awor, si ta agradá rei, laga hasi un investigashon den e kas-di-warda-tesoro di rei, ku ta keda aya na Babilonia, si ta asina ku ta rei Siro a saka un dekreto pa rekonstruí e kas di Dios aki na Jerusalèm. I laga rei manda nos su desishon tokante di e asunto aki."
  • Esdras 6:1 BSNP
    E ora ei rei Darío a saka un dekreto, i nan a hasi investigashon den e archivonan, kaminda e tesoronan tabata wardá na Babilonia.
  • Esdras 6:5 BSNP
    I tambe laga e artíkulonan-di-uzo di oro i di plata di e tèmpel di Dios, ku Nabukodonosor a kohe for di e tèmpel na Jerusalèm i a hiba Babilonia, wòrdu debolbí na nan lugá den e tèmpel na Jerusalèm, i abo mes pone nan den e kas di Dios.'
  • Esdras 7:16 BSNP
    ku tur e plata i oro ku bo ta haña den henter e provinsia di Babilonia, huntu ku e ofrenda boluntario di e pueblo i di e saserdotenan, kendenan a ofresé boluntariamente pa e kas di nan Dios ku ta keda na Jerusalèm;
  • Daniel 2:12 BSNP
    Pa e motibu aki rei a bira masha indigná i masha furioso, i a duna òrdu pa destruí tur e sabionan di Babilonia.
  • Daniel 2:14 BSNP
    E ora ei Daniel a papia ku sabiduria i prudensia ku Ariok, kapitan di rei su guardia, kende a sali pa mata e sabionan di Babilonia;
  • Daniel 2:18 BSNP
    pa nan pidi kompashon di e Dios di shelu tokante di e misterio aki, pa Daniel i su amigunan no wòrdu destruí huntu ku e otro sabionan di Babilonia.
  • Daniel 2:24 BSNP
    Pesei Daniel a bai serka Ariok, kende rei a nombra pa destruí e sabionan di Babilonia; el a bai i a papia asin'aki kuné: "No destruí e sabionan di Babilonia! Hibami den presensia di rei i lo mi duna rei e interpretashon."
  • Daniel 2:48 BSNP
    E ora ei rei a halsa Daniel i a dun'é hopi regalo grandi, i el a hasié gobernante di henter e provinsia di Babilonia i hefe supremo di tur e sabionan di Babilonia.
  • Daniel 2:49 BSNP
    I riba petishon di Daniel rei a nombra Sadrak, Mesak i Abed-nego riba e atministrashon di e provinsia di Babilonia, mientras ku Daniel tabata na korte di rei.
  • Daniel 3:1 BSNP
    Rei Nabukodonosor a traha un imagen di oro, lokual su haltura tabata sesenta kodo i su hanchura seis kodo; el a lant'é den e sabana di Dura, na e provinsia di Babilonia.
  • Daniel 3:12 BSNP
    Tin algun hudiu ku bo a enkargá ku atministrashon di e provinsia di Babilonia, esta, Sadrak, Mesak i Abed-nego. E hòmbernan aki, O rei, no a hasi kaso di bo; nan no ta sirbi bo diosnan ni ta adorá e imagen di oro ku bo a lanta."
  • Daniel 3:30 BSNP
    E ora ei rei a hasi Sadrak, Mesak i Abed-nego prosperá den e provinsia di Babilonia.
  • Daniel 4:6 BSNP
    Pesei mi a duna òrdu pa trese tur e sabionan di Babilonia den mi presensia, pa nan dunami e interpretashon di e soño.
  • Daniel 4:29 BSNP
    Diesdos luna despues e tabata kana riba dak di su palasio real na Babilonia.
  • Daniel 4:30 BSNP
    Rei a hiba palabra i a bisa: 'Esaki no ta e gran Babilonia ku ami mes a traha komo un residensia real ku e forsa di mi poder i pa e gloria di mi mahestat?'
  • Daniel 5:7 BSNP
    Anto rei a grita duru pa laga e astrólogonan, e kaldeonan i e adivinadónan bin serka djé. I rei a hiba palabra i a bisa e sabionan di Babilonia: "Esun ku por lesa e inskripshon aki i dunami su interpretashon, lo wòrdu bistí na skarlata, ku un kadena di oro na su garganta, i lo tin outoridat komo e di tres gobernante den e reino."