Hebrew Strong's Léksiko

H8641

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תְּרוּמָה

Transliterashon: ter-oo-maw'

Papiamentu: òf trumah (Deut. 12:11); for di רוּם; un regalo (manera ofresé), espesialmente den sakrifisio òf komo tributo

KJV Definishon: regalo, ofrenda di hisamentu ((schouder)), ofrenda, ofresé(-mentu)

Uso den versíkulo

  • Numbernan 15:19 BSNP
    e ora ei lo t'asina, ku ora boso kome di e kuminda di e tera, boso mester ofresé un ofrenda di halsamentu na SEÑOR.
  • Numbernan 15:20 BSNP
    For di e mansa, trahá di boso promé hariña, boso mester ofresé un pan buskuchi komo un ofrenda di halsamentu; manera e ofrenda di halsamentu for di e plenchi-di-bati-mainshi, asina lo bo ofres'é.
  • Numbernan 15:21 BSNP
    For di e mansa trahá di boso promé hariña boso mester duna SEÑOR un ofrenda di halsamentu durante di tur boso generashonnan.
  • Numbernan 18:8 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Aaron: "Awor mira, Ami mes a enkargábo ku Mi ofrendanan di halsamentu, tur e regalonan santu di e yunan di Israel; Mi a duna nan na bo komo un porshon, i na bo yu hòmbernan komo un ordenansa perpetuo.
  • Numbernan 18:11 BSNP
    "Esaki tambe ta di bo, e ofrenda di nan regalo, tur e ofrendanan di zoyamentu di e yunan di Israel; Mi a duna nan na bo, i na bo yu hòmbernan i yu muhénan huntu ku bo, komo un ordenansa perpetuo. Tur hende di bo kas ku ta limpi mag kom'é.
  • Numbernan 18:19 BSNP
    Tur e ofrendanan di e regalonan santu, ku e yunan di Israel ta ofresé na SEÑOR, Mi a duna abo, bo yu hòmbernan i bo yu muhénan huntu ku bo, komo un ordenansa perpetuo. Ta un aliansa etèrno di salu dilanti di SEÑOR pa bo, i bo desendientenan huntu ku bo."
  • Numbernan 18:24 BSNP
    Pasobra e diesmo di e yunan di Israel, ku nan ta ofresé komo un ofrenda na SEÑOR, Mi a duna e levitanan komo erensia; pesei Mi a bisa tokante di nan: 'Nan lo no tin erensia meimei di e yunan di Israel.'"
  • Numbernan 18:26 BSNP
    "Papia ku e levitanan i bisa nan: 'Ora boso tuma for di e yunan di Israel e diesmo ku Mi a duna boso for di nan komo boso erensia, e ora ei boso mester presentá na SEÑOR un ofrenda for di esei, un diesmo di e diesmo.
  • Numbernan 18:27 BSNP
    I boso ofrenda lo wòrdu kontá pa boso komo e mainshi for di plenchi-di-bati-mainshi òf komo e plenitut di baki-di-pèrs-wendrùif.
  • Numbernan 18:28 BSNP
    Asina boso mester presentá tambe un ofrenda na SEÑOR for di boso diesmonan ku boso ta risibí di e yunan di Israel; i for di esaki boso mester duna saserdote Aaron e ofrenda di SEÑOR.
  • Numbernan 18:29 BSNP
    For di tur boso regalonan boso mester presentá tur ofrenda ku ta pertenesé na SEÑOR, for di tur esnan di mas mihó, e parti sagrado di nan.'
  • Numbernan 31:29 BSNP
    tuma esaki for di e mitar ku ta di nan i dun'é na saserdote Eleazar, komo un ofrenda di halsamentu na SEÑOR.
  • Numbernan 31:41 BSNP
    I Moisés a duna e tributo, kual tabata SEÑOR Su ofrenda pa saserdote Eleazar, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
  • Numbernan 31:52 BSNP
    I tur e oro di e ofrenda ku nan a ofresé na SEÑOR, for di e kapitannan di milnan i e kapitannan di shennan, tabata 16.750.
  • Deuteronomio 12:6 BSNP
    I ayanan boso mester hiba boso ofrendanan kimá, boso sakrifisionan, boso diesmonan, e ofrendanan di halsamentu, boso ofrendanan di promesa, boso ofrendanan boluntario i e primogénitonan di boso kria di baka i di boso tou di bestia chikitu.
  • Deuteronomio 12:11 BSNP
    e ora ei lo sosodé ku na e lugá ku SEÑOR boso Dios lo skohe pa Su nòmber keda, ayanan boso mester trese tur loke mi ordená boso: boso ofrendanan kimá, boso sakrifisionan, boso diesmonan, e ofrenda di halsamentu i tur boso ofrendanan di promesa di mas mihó, ku boso mester hura na SEÑOR.
  • Deuteronomio 12:17 BSNP
    Paden di bo portanan di stat bo no mag kome e diesmo di bo mainshi, ni biña nobo ni zeta, ni e primogénitonan di bo kria di baka ni di bo tou di bestia chikitu, ni ningun di bo ofrendanan di promesa ku bo ta primintí, ni bo ofrendanan boluntario, ni bo ofrenda di halsamentu.
  • 2 Samuel 1:21 BSNP
    "O serunan di Gilboa, no laga tin serena ni awaseru riba boso, ni terenonan di ofrenda; pasobra ayanan e eskudo di e poderosonan a wòrdu profaná, e eskudo di Saul no ta wòrdu huntá ku zeta.
  • 2 Kronikonan 31:10 BSNP
    I Azarias, sumosaserdote di e kas di Zadok, a bis'é: "Desde ku nan a kuminsá trese e kontribushonnan den e kas di SEÑOR, nos tabatin sufisiente di kome i nos a sobra hopi, pasobra SEÑOR a bendishoná Su pueblo; i e kantidat grandi aki a sobra."
  • 2 Kronikonan 31:12 BSNP
    I fielmente nan tabata trese e kontribushonnan, e diesmonan i e kosnan konsagrá; i e levita Konanias tabata e ofisial ku tabatin enkargo di nan, i su ruman hòmber Simei tabata e di dos.