Hebrew Strong's Léksiko
H8597
Lemma: תִּפְאָרָה
Transliterashon: tif-aw-raw'
Papiamentu: òf tiphereth; for di פָּאַר; adorno (abstraktamente òf konkretamente, literalmente òf figurativamente)
KJV Definishon: beldat(-oso), kurashi, bunita, bunita, gloria(-oso), honor; adorno (abstraktamente òf konkretamente, literalmente òf figurativamente):--beldat(-oso), kurashi, bunita, bunita, gloria(-oso), honor, mahestat
Uso den versíkulo
-
Isaias 13:19
BSNP
I Babilonia, e bunitesa di reinonan, e gloria di e orguyo di e kaldeonan, lo ta manera Sodoma i Gomora, tempu ku Dios a destruí nan.
-
Isaias 20:5
BSNP
Anto nan lo keda desmayá i brongosá pa motibu di Etiopia, nan speransa, i Egipto, nan orguyo.
-
Isaias 28:5
BSNP
Den e dia ei e SEÑOR di ehérsitonan lo bira un korona bunita, i un diadema glorioso pa e restante di Su pueblo,
-
Isaias 44:13
BSNP
E karpinté ta span su liña-di-midi; e ta marka e palu ku kreit. E ta traha riba djé ku skaf, ta mark'é ku paser i ta trah'é den forma di hende, manera e bunitesa di hende, pa e por keda den un kas.
-
Isaias 46:13
BSNP
Lo Mi trese Mi hustisia serka, e no ta leu; i Mi salbashon lo no tarda. Lo Mi duna salbashon den Sion i Mi gloria pa Israel.
-
Isaias 52:1
BSNP
Spièrta! Spièrta! Bisti bo fortalesa, O Sion; bisti bo paña bunita, O Jerusalèm, stat santu. Pasobra esnan insirkumsidá i impuru lo no drenta mas den bo.
-
Isaias 60:7
BSNP
Tur e tounan di karné di Kedar lo wòrdu tresí huntu pa bo, e karnénan chubatu di Nebaiot lo sirbibo; nan lo wòrdu aseptá komo ofrenda riba Mi altar, i lo Mi glorifiká Mi kas glorioso.
-
Isaias 60:19
BSNP
Solo lo no ta bo lus mas den dia, ni klaridat di luna lo no briya riba bo; pasobra SEÑOR lo ta bo lus etèrno, i bo Dios lo ta bo gloria.
-
Isaias 62:3
BSNP
Tambe lo bo ta un korona di bunitesa den e man di SEÑOR, i un diadema real den e man di bo Dios.
-
Isaias 63:12
BSNP
ku a hasi Su brasa glorioso bai na man drechi di Moisés, ku a parti e awanan nan dilanti pa stablesé un nòmber etèrno pa Su mes,
-
Isaias 63:14
BSNP
manera baka ku ta baha bai den vaye, e Spiritu di SEÑOR a duna nan sosiegu. Asina Bo a guia Bo pueblo, pa stablesé un nòmber glorioso pa Bo mes.
-
Isaias 63:15
BSNP
Wak abou for di shelu i mira for di Bo habitashon santu i glorioso; unda Bo zelo i Bo echonan poderoso ta keda? Bo ta nenga di mustrami e kariño di Bo kurason i Bo kompashon.
-
Isaias 64:11
BSNP
Nos kas santu i bunita, kaminda nos tatanan tabata alabáBo, a wòrdu kimá ku kandela; i tur nos kosnan presioso a bira ruina.
-
Yeremias 13:11
BSNP
Pasobra meskos ku un faha ta pega na sintura di un hende, asina Mi a hasi henter e kas di Israel i henter e kas di Juda pega na Mi, pa nan ta un pueblo pa Mi, pa fama, pa alabansa i pa gloria; ma nan no a skucha,' SEÑOR ta deklará.
-
Yeremias 13:18
BSNP
Bisa rei i reina mama: "Baha for di boso trono, pasobra boso korona bunita a kai for di boso kabes."
-
Yeremias 13:20
BSNP
"Hisa boso kara i wak esnan ku ta bin for di nòrt. Unda e tou ta ku a wòrdu duná na bo, bo karnénan bunita?
-
Yeremias 33:9
BSNP
I e stat aki lo ta pa Mi un nòmber di goso, alabansa i gloria dilanti di tur e nashonnan di tera ku lo tende di tur e bon ku Mi ta hasi pa nan; i nan lo haña miedu i tembla pa motibu di tur e bondat i tur e pas ku Mi ta hasi p'é.'
-
Yeremias 48:17
BSNP
Tene rou p'é, boso tur ku ta biba rònt di djé, boso tur ku konosé su nòmber; bisa: 'Mira kon e sèpter poderoso a wòrdu kibrá, un garoti di splendor!'
-
Lamentashonnan 2:1
BSNP
Mira kon Señor den Su rabia a tapa e yu muhé di Sion ku un nubia! For di shelu El a tira e gloria di Israel riba tera, i no a kòrda riba e banki pa Su pia den e dia di Su rabia.
-
Ezikiel 16:12
BSNP
Tambe Mi a pone un renchi na bo nanishi i renchi na bo orea i un korona bunita riba bo kabes.