Greek Strong's Léksiko
G1256
Lemma: διαλέγομαι
Transliterashon: dee-al-eg'-om-ahee
Papiamentu: bos medio for di διά i λέγω; pa bisa a fondo, p.e. diskutí (den argumento òf ekshortashon)
KJV Definishon: disputá, prediká (na), rasoná (ku), papia
Uso den versíkulo
-
Marko 9:34
BSNP
Ma nan a keda ketu, pasobra na kaminda nan a diskutí ku otro kual di nan tabata esun di mas grandi.
-
Echonan 17:2
BSNP
I segun Pablo su kustumber, el a bai serka nan, i tres Sabat siguí el a rasoná ku nan for di e Skrituranan,
-
Echonan 17:17
BSNP
Pesei e tabata rasoná den snoa ku e hudiunan i ku e paganonan ku tabata teme Dios, i riba plasa tur dia ku esnan ku pa kasualidat tabata presente einan.
-
Echonan 18:4
BSNP
I tur dia di Sabat e tabata rasoná den snoa i tabata trata di konvensé hudiu i griego.
-
Echonan 18:19
BSNP
I nan a yega Efeso, i el a laga nan einan. Awor e mes a bai den snoa i tabata rasoná ku e hudiunan.
-
Echonan 19:8
BSNP
I el a bai den snoa i a sigui papia ku tur frankesa pa tres luna, i tabata rasoná i konvensé nan tokante di e kosnan di e reino di Dios.
-
Echonan 19:9
BSNP
Ma ora ku algun tabata hasi nan kurason duru i tabata bira desobedesido, papiando malu di e Kaminda dilanti di e multitut, el a alehá for di nan i a hiba e disipelnan huntu kuné, i tabata rasoná tur dia den e skol di Tirano.
-
Echonan 20:7
BSNP
I riba e promé dia di siman, ora nos a bin huntu pa kibra pan, Pablo, kende kier a bai su manisé, a kuminsá papia ku nan, i el a sigui ku su mensahe te mei anochi.
-
Echonan 20:9
BSNP
I tabatin un hoben ku yama Eutiko, kende tabata sintá den bentana, i el a pega un soño profundo; i ora Pablo a keda papia asina tantu, soño a poderá di djé di tal manera ku el a kai for di e di tres piso, i nan a lant'é morto for djabou.
-
Echonan 24:12
BSNP
I ni den tèmpel, ni den snoa, ni den stat nan no a hañami ta diskutí ku ningun hende, ni kousa un lantamentu.
-
Echonan 24:25
BSNP
I ora ku e tabata papia tokante di hustisia, dominio propio i e huisio ku ta bin, Felix a spanta i a bisa: "Bai pa awor aki, i ora mi tin tempu lo mi manda yamabo."
-
Hebreonan 12:5
BSNP
i boso a lubidá e spièrtamentu ku a wòrdu dirigí na boso komo yunan: "Mi yu, no menospresiá e disiplina di SEÑOR, ni desmayá ora ku E reprendébo;
-
Hudas 1:9
BSNP
Ma e arkangel Miguel, ora ku e tabata pleita ku diabel i tabata diskutí tokante di e kurpa di Moisés, no a tribi pronunsiá un huisio di maldishon kontra djé, ma a bisa: "SEÑOR reprendébo."