Greek Strong's Léksiko

G1210

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δέω

Transliterashon: deh'-o

Papiamentu: un verbo primario; pa mara (den vários aplikashon, literalmente of den sentido figurativo): mara, ta den boei, tehe, mara, lora. Mira tambe δεῖ, δέομαι.

KJV Definishon: mara, ta den boei, tehe, mara, lora

Uso den versíkulo

  • Echonan 9:14 BSNP
    i aki e tin outoridat di e saserdotenan prinsipal pa mara tur esnan ku ta invoká Bo nòmber."
  • Echonan 9:21 BSNP
    I tur esnan ku a tend'é a keda strañá i tabata bisa: "No ta esaki ta esun ku na Jerusalèm a destruí esnan ku tabata invoká e nòmber aki, i ku a bin aki ku e propósito di hiba nan mará dilanti di e saserdotenan prinsipal?"
  • Echonan 12:6 BSNP
    I riba e mesun anochi ku Herodes tabata kier a tres'é dilanti, Pedro tabata drumí na soño meimei di dos sòldá, mará ku dos kadena. I guardianan dilanti di porta tabata warda e prizon.
  • Echonan 20:22 BSNP
    "I mira, awor mará den spiritu, mi ta na kaminda pa Jerusalèm, sin sa kiko lo pasa ku mi ayanan.
  • Echonan 21:11 BSNP
    I el a bin serka nos, a kohe e faha di Pablo i a mara su mes pianan i mannan i a bisa: "Esaki ta loke Spiritu Santu ta bisa: 'Asin'aki e hudiunan na Jerusalèm lo mara e hòmber ku ta doño di e faha aki i lo entregu'é den man di e paganonan.'"
  • Echonan 21:13 BSNP
    E ora ei Pablo a kontestá: "Pakiko boso ta yora i ta kibra mi kurason? Pasobra mi ta kla, no solamente pa wòrdu mará, ma asta pa muri na Jerusalèm pa e nòmber di Señor Jesus."
  • Echonan 21:33 BSNP
    E ora ei e komandante a yega serka, a gar'é i a duna òrdu pa mar'é ku dos kadena; i el a kuminsá puntra ken e tabata i kiko el a hasi.
  • Echonan 22:5 BSNP
    manera tambe e sumosaserdote i henter e Konsilio di ansianonan por testiguá. Di nan mi a risibí kartanan tambe pa e rumannan, i mi a sali bai Damasko pa trese komo prezo na Jerusalèm tambe esnan ku tabata ayanan, pa nan wòrdu kastigá.
  • Echonan 22:29 BSNP
    Pesei esnan ku tabata bai interogu'é a kita bai lagu'é mesora; i e komandante tambe a spanta ora ku el a haña sa ku Pablo tabata un romano i ku el a laga mar'é na kadena.
  • Echonan 24:27 BSNP
    Ma despues di dos aña Porsio Festo a bira susesor di Felix; i komo ku Felix kier a hasi e hudiunan un fabor, el a laga Pablo keda den prizon.
  • Romanonan 7:2 BSNP
    Pasobra e muhé kasá, segun lei, ta mará na su esposo tanten ku su esposo ta na bida; ma si su esposo muri, e ta liber di e lei di matrimonio.
  • 1 Korintionan 7:27 BSNP
    Bo ta mará na un esposa? No buska separashon. Bo ta liber di un esposa? No buska un esposa.
  • 1 Korintionan 7:39 BSNP
    Un esposa ta mará na su esposo tanten ku su esposo ta na bida; ma si su esposo muri, e ta liber pa kasa ku ken ku e ta deseá, basta ta den Señor.
  • Kolosensenan 4:3 BSNP
    i na e mesun tempu hasi orashon pa nos tambe, pa Dios habri un porta pa nos pa e palabra, pa nos anunsiá e misterio di Cristo, pa kual tambe mi a wòrdu poní den prizon;
  • 2 Timoteo 2:9 BSNP
    pa kual mi ta sufri aflikshon, asta kastigu di prizon manera un kriminal; ma e palabra di Dios no ta prezo.
  • Revelashon 9:14 BSNP
    ún ku ta bisa e di seis angel ku tabatin e tròmpèt: "Lòs e kuater angelnan ku ta mará na e riu grandi Eufrates."
  • Revelashon 20:2 BSNP
    I el a gara e dragon, e kolebra di antiguedat, kende ta diabel i Satanás, i a mar'é pa mil aña,