Greek Strong's Léksiko

G12

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἄβυσσος

Transliterashon: ab'-us-sos

Papiamentu: for di Α (komo un partíkula negativo) i un variashon di βυθός; sin profundidat, p.e. (spesialmente) (infernal) "abismo"

KJV Definishon: profundo, pos (sin fondo)

Uso den versíkulo

  • Lukas 8:31 BSNP
    I nan tabata rogu'E pa E no ordená nan sali bai den abismo.
  • Romanonan 10:7 BSNP
    òf: 'Ken lo baha bai den e abismo?' (esta, pa trese Cristo ariba for di e mortonan)."
  • Revelashon 9:1 BSNP
    I e di sinku angel a toka, i mi a mira un strea for di shelu ku a kai riba tera, i yabi di e pos di abismo a wòrdu duná na djé.
  • Revelashon 9:2 BSNP
    I el a habri e pos di abismo, i a sali huma for di e pos, manera huma di un fòrnu grandi; i solo i aire a bira skur dor di e huma di e pos.
  • Revelashon 9:11 BSNP
    Nan tin komo rei riba nan e angel di e abismo; su nòmber na hebreo ta Abadon, i na griego Apolion.
  • Revelashon 11:7 BSNP
    I ora nan a kaba di duna nan testimonio, e bestia ku ta sali for di e abismo lo hasi guera kontra nan, i lo vense nan i mata nan.
  • Revelashon 17:8 BSNP
    E bestia ku bo a mira tabata i no ta, i ta serka di sali for di abismo i di bai na destrukshon. I esnan ku ta biba riba tera, kende nan nòmbernan no a wòrdu skirbí den e buki di bida desde e fundashon di mundu, lo keda asombrá ora nan mira e bestia, ku e tabata i no ta i lo bin.
  • Revelashon 20:1 BSNP
    I mi a mira un angel ta baha for di shelu ku e yabi di e abismo i un kadena grandi den su man.
  • Revelashon 20:3 BSNP
    i a tir'é den e abismo, i a sera i seya esaki ofer di djé, pa e no gaña e nashonnan mas, te ora ku e mil añanan a keda kumplí; despues di e kosnan aki e mester wòrdu gelòs pa un tempu kòrtiku.